Translate.vc / Portugais → Espagnol / Paciencia
Paciencia traduction Espagnol
4,688 traduction parallèle
- Pedimos mais tempo.
Estos hombres no tienen mucha paciencia.
Recuperares de um trauma daqueles vai levar tempo e paciência.
Recuperarte de un trauma así va a llevarte tiempo y necesitarás tener paciencia.
Quer dizer, envenenar exige paciência, planeamento.
- Sí. Me refiero a que, el envenenamiento requiere paciencia, planeación.
Paciência.
Paciencia.
Tem paciência.
Ten un poco de paciencia.
Já não tenho mais paciência para isto.
Yo no tengo más paciencia.
"Nin" significa paciência e perseverança.
La palabra "nin" significa paciencia y perseverancia.
Como te deves lembrar, paciência não é uma das minhas virtudes.
Como recordarás, la paciencia no es una de mis virtudes.
Bem, não tenho virtudes mas se tivesse... de certeza que a virtude não seria umas delas.
Bueno, en realidad no tengo virtudes, pero si las tuviera estoy convencido de que la paciencia no sería una.
Estás a tentar a minha não-paciência.
Estás probando mi no-paciencia.
Sim, nunca tiveste muita paciência para conversa de xaxa.
Sí, nunca tuviste mucha paciencia para las charlas.
A paciencia e a submisao nunca foram o meu forte.
La paciencia y la sumisión nunca habían sido mi fuerte.
Todos queremos vê-lo em acção. Mas sejam pacientes.
Sé que todos quieren usarla, pero tengan paciencia.
Tenha paciência, Watson.
Paciencia, Watson.
Colabore comigo.
Ten paciencia.
- Acho que perdeu a paciência.
Eso es todo. Creo que se quedó sin paciencia...
Tudo bem. Eu tenho paciência.
Está bien, tengo paciencia.
Fui perdendo muita paciência.
He perdido mucha paciencia.
Agora temos que reivindicar este pequeno lago para o Top Gear, assim, esperem um pouco, enquanto eu...
Ahora vamos a reclamar este pequeño charco para Top Gear, así que, tened paciencia conmigo, mientras...
É um assassino que teve a paciência de esperar 25 anos.
Este es un asesino que tuvo la paciencia de esperar 25 años.
Essa pessoa tem uma paciência extraordinária.
Esta persona tiene una paciencia extraordinaria.
Como já sabem, trabalha com uma agenda anual rigorosa, que requer paciência e disciplina.
Como saben, opera con una estricta agenda anual, lo que requiere paciencia y disciplina.
Com base na sofisticação e paciência necessária para estes crimes, cremos que a suspeita tem, provavelmente, uns 30 e tantos anos, e não mais de 40 anos. E a gravidez é o seu objetivo.
Basándonos en la sofisticación y la paciencia requerida para estos crímenes creemos que esta sudes tenga treinta y tantos años y no más de cuarenta y pocos si su meta es un embarazo.
Ou diz-nos algo sobre a paciência dele.
Bueno, habla de su paciencia.
- A fêmea fatal Israelita - perde a paciência.
Y a la feme fatale israelí se le agota la paciencia.
Está mesmo a testar a minha paciência, Sr. Flynn.
Realmente está poniendo a prueba mi paciencia, Sr. Flynn.
Então, Dodee ainda agora o tinhas.
Vamos, Dodee, recién lo tenías. Paciencia, Phillip.
Sim, tu matas a minha paciência.
Sí. Asesinas mi paciencia.
Paciência, Sarah.
Paciencia, Sarah.
Perdi toda a paciência
Mi paciencia se está rompiendo.
As coisas têm estado difíceis entre nós, mas queria agradecer a tua amabilidade e a tua paciência.
Las cosas han sido difíciles entre nosotros, pero quisiera agradecerte por tu amabilidad. Por tu paciencia.
- Tem de ter paciência.
- Debes tener paciencia.
Tem de ter paciência.
Debes tener paciencia.
Com confiança e um bocadinho de paciência, eu recupero-a. Certo, Ange? Ange?
Con confianza y un poco de paciencia... recuperaremos a la antigua Ange, ¿ verdad?
Na minha experiência verifico que, com um pouco de paciência, o mundo revela o melhor rumo a tomar.
Según mi experiencia, si se tiene un poco de paciencia... el mundo revela lo que debe hacerse.
O tempo é essencial, Sookie, e tu estás seriamente a testar a minha paciência ao falar de coisas que eu já sei.
El tiempo es esencial, Sookie y en verdad estás haciéndome perder la paciencia sacando a colación cosas que ya sé.
A paciência dele também se está a esgotar depressa, e ele fez-me um ultimato.
Su paciencia también está empezando a agotarse y me ha dado un ultimátum.
Aprenderás a equilibrá-la com paciência e observação.
Aprenderás a equilibrarlas con paciencia y observación.
Seja paciente!
¡ Ten paciencia!
Sê paciente com ele.
Tenle paciencia.
Isto é um teste à nossa paciência e ao nosso empenho.
Esta es una prueba a nuestra paciencia y compromiso.
Mas com tempo e paciência, conseguimos gravar a voz do Cain e juntar a sua frase secreta.
Pero con tiempo y paciencia... pudimos de grabar la voz de Caín e improvisar su contraseña.
Pois, e num segundo, também vou ficar sem paciência! Então porque é que não se cala?
Sí, y en un segundo, también se me acabará la paciencia, así que, ¡ ¿ por qué no se calla?
Olhas para a nossa compaixão, paciência, a crença na dignidade... e vês fraqueza!
Miras nuestra compasión, nuestra paciencia, nuestra creencia en la dignidad personal, y ver la debilidad.
Paciência é uma virtude, senhor.
La paciencia es una virtud, señor.
atenção.
Llamadas telefónicas, reuniones, paciencia, atención.
Agora é a altura de sermos pacientes.
- ¿ Por qué no? - Ahora hay que tener paciencia.
Estou a ficar sem paciência, Bob.
Se me está agotando la paciencia, Bob.
E a paciência.
Y paciencia.
Valeu a pena esperar.
La paciencia se ve recompensada.
Paciência, Alfred.
Paciencia, Alfred.