English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Pasó

Pasó traduction Espagnol

68,767 traduction parallèle
Querem que vos diga o que aconteceu, mas nem conseguem confirmar quem sou?
¿ Quiere saber que pasó, y ni siquiera sabe quién soy?
Ele contou-lhe o que lhe aconteceu?
¿ Le contó lo que le pasó?
Esse dia mudou a vida do Phillip para sempre e foi responsável por aquilo que aconteceu hoje.
Ese día cambió la vida de Phillip para siempre Y preparó el escenario para lo que pasó hoy.
O que se passou a seguir, Suzanne?
Entonces, ¿ qué pasó después, Suzanne?
Quanto tempo demorou a polícia a chegar ao local?
¿ Cuánto tiempo pasó para qué los policías entráran en escena?
O que foi?
¿ Qué pasó?
O que se passa?
¿ Qué pasó?
O que aconteceu a noite passada?
¿ Qué pasó anoche?
O que aconteceu?
¿ Qué pasó?
Bem, adormeceste enquanto te lia, foi o que aconteceu.
Te me quedaste dormida, eso pasó.
O que aconteceu à tua mão?
¿ Qué te pasó en la mano?
O Tuan também lutou muito no princípio, mas só tem que ter paciência.
Tuan lo pasó realmente mal al principio también, pero tienes que ser paciente.
Mas quando ela passou por mim junto ao refrigerador de água,
Pero cuando pasó a mi lado en el dispensador de agua
Aconteceu tudo muito rápido.
- No, todo pasó muy rápido.
Nós pensamos que sabemos o que aconteceu ao William.
Creemos que sabemos qué le pasó a William.
Já não treino há muito tempo.
Pasó bastante tiempo desde que entrené.
O que aconteceu?
¿ Que pasó?
Sei o que aconteceu.
Sé lo que pasó.
O que é que se passou?
¿ Qué pasó?
Meu Deus, o que se passou?
Querido Dios, ¿ qué pasó?
Queres dizer-me em que estavas a pensar?
¿ Quieres decirme qué se te pasó por la cabeza allá?
Porque iria para o lugar do morto?
¿ Y se pasó al asiento del pasajero?
Quer contar o que aconteceu?
¿ Quieres decirnos qué pasó?
Se soubesse os factos, nunca tinha deixado isto avançar tanto.
Si hubiera sabido lo que pasó, nunca hubiera dejado que llegara tan lejos.
Aconteceu algo com o doutor?
¿ Pasó algo con el Doctor?
Não sei o que aconteceu com o Roderick.
No sé qué le pasó a Roderick.
O que houve fora do bar?
- ¿ Qué pasó fuera del bar?
Holden, o que houve de fora do bar?
Holden, ¿ qué pasó afuera del bar?
O que aconteceu depois?
¿ Y luego qué pasó?
O que aconteceu à minha mãe?
¿ Qué le pasó a mi madre?
O Van Damme não entra na lista?
¿ Van Damme no pasó el corte?
- O que aconteceu?
- ¿ Qué pasó?
O que lhe aconteceu ao sotaque?
Espera, ¿ qué pasó con tu acento?
- E o que aconteceu depois?
- ¿ Qué pasó después?
Que raio aconteceu?
¿ Qué cojones pasó, hombre?
Lembras-te da minha última miúda?
¿ Recuerdas lo que pasó con mi última chica?
O que aconteceu com ela?
¿ Qué le pasó a ella?
Ganhei isto no serviço, há três anos.
Esto me pasó en el trabajo hace tres años.
Talvez possamos dizer ao teu pai que conseguiste essa... a atravessar uma parede ou algo assim.
Mejor le decimos a tu papá que te pasó... chocando con una pared o algo así.
O que aconteceu com as suas botas, miúdo?
¿ Qué pasó con tus botas, chico?
O que raio aconteceu contigo?
¿ Qué demonios te pasó?
Assim que descobrirem o que se está a passar, irão arrasar este bloco à nossa procura.
Cuando se enteren de lo que pasó, van a voltear el área para buscarnos.
A minha mãe disse-me que passou o Muro à procura do Charlie.
Mi mamá dijo que pasó el muro para buscar a Charlie.
Ontem disse-me que tinha algo para mim.
Ayer dijo que tenía algo para mí. ¿ Qué pasó?
É por isso que precisamos de falar sobre o que se passou contigo em Santa Mónica, porque não quero que carregues isso como eu fiz.
Por eso es que tenemos que hablar de lo que te pasó en Santa Mónica, porque no quiero que te lo guardes como yo lo hice.
Conta-me o que se passou com o Bram.
Dime qué le pasó a Bram.
- O que aconteceu?
- Sí. - ¿ Qué demonios pasó?
Anda. Que tal dizeres-me o que aconteceu aqui?
¿ Qué tal si me dices qué pasó aquí?
- O que se passa?
Hola. - ¿ Qué pasó?
- Como é?
- ¿ Qué pasó?
Quando é que aconteceu, Betsy?
¿ Cuándo pasó, Betsy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]