Translate.vc / Portugais → Espagnol / Patê
Patê traduction Espagnol
110 traduction parallèle
O patê de foie gras.
El paté de foie-gras.
Patê.
Paté.
E os canapés de patê de fígado de ganso que Pierre faz bem. Patê de verdade, da Paris de antes da guerra.
Traiga unos canapés de foie gras especialmente hechos por Pierre.
Não deveria ter comido tanto patê de fígado.
No tendría que haber comido tanto paté.
Patê!
¡ Paté!
Vê se a janela dá para sul. Vai passar muito tempo na cozinha, no lavatório, ao fogão, a fazer o patê caseiro dela e essas merdas que tanto gosta de exibir.
Que esté orientado al sur, ya que pasará mucho rato en la cocina, en el fregadero, en el horno, haciendo ese apestoso paté del que tanto presume.
Tome, por exemplo, um assado com um tipo de patê recheado com molho de carne.
Tome, por ejemplo, un asado... relleno con paté y en su propio jugo.
- O patê e o borrego.
- Pastel y cordero.
O patê estava bom?
- ¿ Estaba el pastel a su gusto?
- O patê estava bom?
- ¿ El pastel?
Também não tocou no patê.
¿ No quiere pate de foie-gras?
Um patê muito bom. O que é que tem? Deixa-me adivinhar.
Y un muy buen paté ¿ De que está hecho?
E há fiambre de Parma, mortadela e patê caseiro.
Tenéis jamón, mortadela y paté casero.
Prove um canapé. Torrada de camarão, caviar, patê, mousse de salmão, queijo.
Tostadas con camarones, caviar, paté, mousse de salmón...
Prepara um patê de olhos.
Prepara ese paté de globo ocular.
De quem é este patê?
¿ De quién es este paté? Es mío.
A mãe do Al vomitou no patê.
La madre de Al nos dejó como pendientes.
"Não comas o patê esta noite." Sou uma idiota.
"No comas tanto de noche" Bien, soy una retrasada.
Queres que apanhem a tua família, que a raptem, que lhes arranquem os fígados e façam um patê satânico?
¿ Quieres que secuestren a tu familia... les arranquen los hígados y hagan paté satánico con ellos?
– Podia aproveitar-se para patê.
Sólo sirve para hacer un paté.
Há vagabundos a comer Patê de Foie Gras.
Hay vagabundos comiendo "pate de foie gras".
Não será rosbife, dar-lhe-ão um pouco mais, são como patê de fígado.
No será rosbif, te darán algo más sano, como paté de hígado.
É de patê de fígado.
Es de hígado.
Onde estão as almôndegas, a mousse, e o patê de carpa?
¿ Dónde están las albóndigas, la mousse, y el paté carpa?
Como ele consegue ver uma mancha de patê... em um Jackson Pollock eu não sei.
Una mancha de "foie gras" en un Jacson Pollock, va más allá de mí.
Queres um pouco de patê de ameijoas, querido?
- ¿ Quieres un dip de almeja?
Lamento, já não temos patê.
Lo siento, no hay mas pate.
Esta cidade precisa dum serviço 24 horas de patê.
Esta ciudad necesita un servicio 24 hs de pate.
Chamávamos-lhe Patê Toda a Noite.
Lo llamariamos Pate toda la Noche.
Patê Toda a Noite.
Paté Toda la Noche.
Patê Toda a Noite.
Paté toda la noche.
- Come um pouco de patê.
- Toma un poco de pate.
- Patê?
- Paté?
E o patê?
¿ Y el paté?
Eu disse na mesa que o patê cheirava mal, uma coisa levou à outra, e acabei aqui.
Y dije algo en la mesa sobre que el pate olia a lejia... y una cosa llevo a la otra, y acabe aquí.
Não me decidia entre o patê de língua e a mousse de merluza.
No me decidía entre el paté de lengua y la mousse de merluza.
Passa-me o patê.
Pásame el paté.
Pedi patê de pato ao jovem.
Le pedí confitura de pato al joven.
Patê de pato!
¡ Confitura de pato!
Patê de pato.
Confitura de pato.
- Eu pedi patê de pato.
- Yo pedí confitura de pato.
Que pode ser melhor no S. Valentim que servir patê a um monte de ricos?
¡ Pensé qué mejor manera de celebrar San Valentín que servir paté a un montón de gente rica...! ¡ Oh!
As pessoas costumavam recear comer patê de peixe, não era?
Antes la gente tenía mucho miedo de comer pasta de pescado, no es cierto?
Ao chegar a uma certa idade, as pequenas coisas que fazíamos têm maior importância. Moyers que morava duas casas abaixo, após a morte da mulher, só queria ir ao Astro Dinette para comer patê de atum, que era o que faziam juntos todas as quintas. O velho
Cuando se llega a una cierta edad las pequeñas cosas que haces cuentan.
Eu lhes trouxe patê de ganso.
Les traje paté de ganso.
Patê!
¡ Pate!
A sério, que têm que provar o meu patê.
Realmente deben probar mi paté.
Ravioli recheado de patê de pato em molho de natas e cogumelos.
Ravioles rellenos de confitura de pato en salsa de hongo y crema.
Eu sou a responsável por fazer explodir a cozinha do governador, colocando os explosivos no patê de pato dele, naquele dia.
Yo hice volar la cocina del gobernador... con explosivos colocados en el paté.
Querido, não uses o patê.
Querido, no use el paté.
O patê está bom, não está?
La salsa es sabrosa, ¿ verdad?