Translate.vc / Portugais → Espagnol / Pau
Pau traduction Espagnol
3,802 traduction parallèle
- Pica-Pau...
- Pecker...
Conheço-te. És a caloura que montou o pau do Dave Lizewski.
Tú eres la novata que se montó en la palanca de Lizewski.
Ele chamava-lhe pau do vómito.
Lo llamó "la varita vomis".
Isso é onde ele se esconde de mim. E ele gosta do pau de canela.
Ahí es donde se esconde de mí. Y le gusta la canela en rama.
Nunca comias isto com esse pau.
Yo ni siquiera te jodo con tu polla.
Sugiro que de pau-santo, Lignum Vitae.
Yo sugeriría palo fierro, Lignum vitae.
Ou de pau-cobra, Piratinera Guianensis, de jacarandá-africano, Dalbergia Melanoxylon...
O madera de serpiente, Piratinera gulanensis. Tal vez caoba africana, Dalbergia melanoxylon.
Pau-santo, Lignum Vitae, pau-cobra, Piratinera Guianensis, jacarandá-africano, Dalbergia Melanoxylon.
Palo fierro, Lignum vitae. Madera de serpiente, Piratinera gulanensis. Caoba, Dalbergia melanoxylon.
Tive de lhe tocar com um pau, para acordá-la.
Y tuve que punzarla con un palo para despertarla.
Estamos indo e eu estou ficando pau na minha buceta.
Vamos y me estoy poniendo polla en mi coño.
Pau na sua buceta é o que estamos fazendo.
Dick en el coño es lo que estamos haciendo.
- Pau na sua buceta?
- Pau en su coño?
Pau na sua buceta?
Dick en el coño?
Nem a pau... provavelmente é a pior ideia que já teve.
No puede ser... es probablemente la peor idea que he tenido.
Todos me querem chupar o pau.
Todo el mundo quiere chupar mi verga.
Frango num pau.
Pollo en un palo.
Frango num pau.
¡ Pollo en un palo!
Frango num pau!
¡ Pollo en un palo!
Não há cura para o pau casado.
No existe una cura para la polla del casado.
Espero que o pau dele tenha sido cortado, quando passou pelo pára-brisas fora!
Sólo espero que su pene se rebanara cuando atravesó el parabrisas.
Vou apanhar o anão primeiro, e tu. Chupas o meu pau mais tarde.
Me encargare del enano primero, y tu tu chuparas mi verga más tarde.
Vais voltar para a Candace e vais fazer como o nosso amigo, pedra de pau, ali.
Volverás con Candace y se la quitaras a su amigo, pene de piedra.
- Principalmente, não imaginar que seja necessário sismógrafo para estudar o ritmo de bicadas do pica-pau.
Mi Leatherman. - Sobretodo, no imaginarme que voy a necesitar un sismógrafo... para estudiar los golpes del pico de un carpintero.
- É um pau para bruxas.
- Es un poste de brujas.
- Foi a Pau, por causa de um cavalo.
- Ha ido a probar un caballo.
Fica de pau feito?
驴Lo tienes parado ahora?
Já está de pau feito?
驴Ya se te par贸?
- Vem cá e enfia-me o pau.
- Ven acá y méteme tu verga.
- Se não queres entrar, podes ficar aqui e filmares o teu pau.
- Si no quieres entrar, puedes quedarte aquí y filmarte el pito.
Seria um bom filme, o chamarias de o pau mais pequeno da história.
Sería una buena peli, la llamarías el pito más pequeño de la historia.
Adam, deixa-me chupar-te o pau.
Adam, déjame chuparte el pito.
Deixa-me chupar-te o pau, por favor!
Déjame chuparte el pito, ¡ por favor!
- Onde está a rapariga do pau?
Dónde está la chica conel palo
Serei seu motorista e chefe de cozinha e pau para toda a obra.
Seré su chófer, su encargado... Y el que controlará los cuerpos.
Para desistir de um grande pau preto? Posso ter um amém pelo grande pau preto?
¿ Renunciar al gran pene negro? ¿ Un brindis por el gran pene negro?
Grande pau preto!
El gran pene negro.
Cortaram pau.
Les cortan la polla.
O espanhol Esteban era magro como um pau.
Ese español, Esteban, era delgado como un fideo.
Um pica-pau-malhado.
Un pájaro carpintero manchado.
Havia mesmo um pica-pau-malhado. Sujeito adorável. Depois vi a outra coisa.
Realmente había un pájaro carpintero manchado, un ave encantadora, pero después vi otra cosa.
Com o pau grande e as algemas... Ei!
Con el garrote y las esposas...
Esse é um bom pau para escavar.
Así. Es un buen palo para cavar.
O Loras é jovem e bom a derrubar homens de cavalos com um pau, mas isso não faz com que seja sábio.
Loras es joven y muy bueno golpeando a hombres con palos y arrojándolos de sus caballos. Eso no lo hace sabio.
Este é o Pau da Fala.
Tengo el bastón parlante.
Ataque do Pau da Fala?
¿ Ataque de bastón parlante?
Eu tenho o Pau.
Tengo el bastón.
Tenho o Pau da Fala.
Tengo el bastón parlante.
Eu tenho o Pau da Fala.
Yo tengo el bastón parlante.
Eu tenho o Pau da Fala.
Tengo el bastón parlante.
O Pau não significa nada!
¡ El bastón no significa nada!
Cocó num pau.
Popó en una paleta.