Translate.vc / Portugais → Espagnol / Pegasus
Pegasus traduction Espagnol
482 traduction parallèle
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
Mantengan silencio hasta llegar a la astronave Pegaso.
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
Mantendrán silencio hasta que lleguemos a bordo de la Pegaso.
Já estava resignado com a ideia de que não veria outro ser humano... para além das pessoas do Pegasus. Contudo, aqui estão...
Pues me había resignado a nunca volver a ver a otro humano... aparte de mi gente en Pegaso... y sin embargo aquí están.
O vaivém do Cain aproxima-se da Galactica vindo da Pegasus.
Cain de Pegaso solicita permiso para abordar Galáctica.
Quando ficou claro que a quinta esquadra estava destruída, peguei nos sobreviventes que consegui pôr a bordo da Pegasus... e rumei para Gomoray, a base deles mais remota.
Cuando fue claro que la Quinta Flota había sido destruida, tomé a todos los sobrevivientes posibles a bordo de Pegaso. Me dirigí directamente a Gomoray, su base de suministros más remota.
Os dados da Pegasus... demonstram que seriam perdidas inúmeras vidas em caso de ataque.
La información de los escáners de Pegaso dejan en claro que un ataque resultaría en la pérdida de incontables vidas.
a Pegasus tem o depósito cheio.
Pegaso tiene una carga de combustible máxima
Coronel, comece a distribuir o combustível da Pegasus pela frota.
Coronel, ejecute la tarea de distribuir el combustible de Pegaso a través de la flota.
vai assumir a ponte da Pegasus.
Ud. asumirá el comando de Pegaso.
- Esconder a Pegasus?
Saquen a Pegaso.
Estou a retomar o comando da Pegasus, Coronel.
Coronel, asumo el comando de Pegaso.
Mantenham-se em silêncio até estarmos a bordo da Battlestar Pegasus.
Mantengan silencio hasta estar a bordo de la astronave Pegaso.
Esconder a Pegasus?
Saca a Pegaso.
Pareces já ter decidido que será a Pegasus a assumir esse papel.
Pareces haber decidido que debe ser Pegaso quien se retire y enfrente a esas naves madre.
É por isso que propus que a Pegasus levasse as três naves para longe.
Por eso propongo usar a Pegaso para desviar a esas naves madre de Uds.
Ouvi dizer que ias voltar para a Pegasus.
Me enteré de que regresas a Pegaso.
Se ele tivesse esperança de sobreviver, teria deixado que eu fosse a bordo do Pegasus.
Si Cain esperara sobrevivir, me habría llevado a bordo de Pegaso.
tenho de ir para a Pegasus.
- Debo regresar a Pegaso.
A Pegasus vem mesmo atrás de nós.
Pegaso está en camino en la retaguardia.
- Preocupa-te com a Galactica. E com a Pegasus...
Sólo preocúpate por Galáctica... y Pegaso.
Lancem. E avisa a Pegasus.
Ataquen, y notifique a la Pegaso.
As naves estão prontas... para lançarmos o ataque final contra a Galactica e a Pegasus?
¿ Nuestras naves están listas para el ataque final contra Galáctica y Pegaso?
Espera aí... Aquilo não é a Galactica, vamos para a Pegasus.
Espera un centon, no vamos a Galáctica, esa es Pegaso.
É uma emergência médica, Capitão. E a Pegasus é a mais próxima.
Es una emergencia médica, y Pegaso está más cerca.
Que fazes a bordo da Pegasus?
¿ Qué haces a bordo de la Pegaso?
Com a doca de aterragem da Galactica inoperativa, a maior parte da minha esquadra está a bordo da Pegasus.
La mayoría de mi escuadrón está a bordo de la Pegaso.
Caças lançados e a adoptar formação em frente à Pegasus.
Los cazas despegaron y se forman frente a Pegaso.
A battlestar Pegasus não está a parar para nos enfrentar.
La astronave Pegaso no se detiene a enfrentarnos.
A battlestar Pegasus não parou para lutar contra os nossos caças.
- Pegaso y sus guerreros no se detuvieron a enfrentarse a nuestros cazas.
Vamos acabar com a Galactica e depois regressamos à Pegasus... Depois de termos salvo o nosso líder imperial.
Acabaremos con Galáctica y volveremos por Pegaso, luego de que salvemos a nuestro líder imperial.
Mas as ordens do Cain são para abrir um corredor para a Pegasus.
Las órdenes de Cain son hacer un hueco entre los cylones para Pegaso.
Não restará qualquer Pegasus.
No habrá Pegaso.
Só espero que a Pegasus ainda exista quando lá chegarem.
Sólo espero que siga allí para cuando Uds. lleguen.
Largar a Pegasus e seguir para Gomoray.
Sepárense de Pegaso y procedan hacia Gomoray.
Mais tarde... vamos atracar e verificar os estragos na Pegasus.
Más tarde, abordemos a Pegaso a ver como está ella.
E a Pegasus... o incêndio está controlado?
¿ El incendio en Pegaso está bajo control?
De acordo com os dados, a Pegasus vai direita ás naves Cylon.
Según nuestra información de rastreo, Pegaso va en curso directo hacia las naves madre cylonas.
A Pegasus vai aparecer no visor, Comandante.
Tenemos a Pegaso en comunicador, señor.
Vais matar toda a gente a bordo da Pegasus.
Matarás a toda la gente a bordo de Pegaso.
Se a Pegasus não foi ter com a Galactica, ou desapareceu nos céus, então para onde vai?
Si Pegaso no regresó a Galáctica, y no salió hacia las estrellas, ¿ entonces hacia dónde va?
Receio que a Pegasus chegue primeiro.
Temo que Pegaso nos alcanzará primero.
E deixa que as outras duas naves enfrentem a Pegasus.
Deja que las otras dos naves madre intercepten Pegaso.
A Pegasus a aproximar-se dos alvos.
Pegaso se acerca a rango de blanco.
A Pegasus agora termina o serviço.
Pegaso está lanzando sus misiles.
Consegues ver a Pegasus?
- ¿ Puedes ver a Pegaso?
E nunca mais tivemos notícias da Pegasus.
Y no ha tenido noticias de Pegasus desde entonces.
A "Operação Pegasus" será esta noite.
Sólo que, ésta es real.
A Pegasus...
¿ Pegaso?
É a Pegasus.
Es la Pegaso.
Vamos até à Pegasus.
Abordaremos a Pegaso.
- Tal como a Pegasus.
Y Pegaso también.