English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Perdida

Perdida traduction Espagnol

14,738 traduction parallèle
Quer dizer, acho que não vai chegar a esse ponto. Estou perdida.
Es decir, no es que creo que va a llegar a eso.
A tua reputação talvez sobreviva a essa mudança de lado numa luta perdida. A minha não.
Tu reputación podría sobrevivir a pasarte... a algún equipo de tercer nivel... para luchar contra una batalla perdida.
A faca que está a faltar pode ter sido perdida... ou atirada fora para o lixo, em qualquer altura.
El cuarto cuchillo podría estar perdido o haberse destruido en el triturador o podrían haberlo tirado en algún momento.
Humanos não podem viver em paz com os lamacentos, e se tentarmos, sofreremos o destino da tribo perdida.
Los humanos no pueden vivir en paz con los nacidos del barro, y si lo intentamos, sufriremos el destino de la tribu perdida.
É porque, nas últimas semanas, eu... tenho sentido-me perdida... como me senti quando cheguei na Terra.
Es porque durante las últimas semanas me he sentido perdida y... Como cuando llegué al principio a la Tierra.
Tu és só uma assassina perdida.
Tú eres una asesina confusa.
O resultado foi uma nave destruída e uma tripulação morta.
El resultado fue una nave perdida y una tripulación muerta.
Estás perdida?
¿ Te perdiste?
Mas pensemos no custo de uma oportunidade perdida.
Pero además evaluaría el verdadero costo de oportunidad perdida.
Venerar o Embaixador, aprender a gostar de videojogos, guardar o Posto Um, evitar o OSR e não tentar namorar a linda senhora do computador, pois é causa perdida.
A adorar al embajador, aficionarme a los videojuegos, proteger la base, evitar al oficial de seguridad y no intentarlo con la ricura informática porque es una causa perdida.
Sem o Estado, a humanidade estaria perdido.
Sin el Estado, la humanidad estaría perdida.
E a cidade estava perdida E estávamos a tentar salvá-la
La ciudad se perdió. Tratamos de salvar la cruz.
Estou perdida E é a ti que encontro
Estoy perdida y te encuentro a ti
Só estou a ajudar uma viajante perdida.
Tan solo estoy ayudando a una viajera perdida.
Ela não está perdida, está comigo.
No está perdida, está conmigo.
Meu Deus, eu... perdi completamente essa mudança na vida... que...
Dios, estoy perdida del todo en lo que pasa en la vida... que...
Se bebo mais agave Perco a cabeça
- # Mi última noche # - # Sí # # Si tomo un trago más de este agave, estaré perdida #
Já tenho uma rapariga morta, outra desaparecida, um crime cibernético que conduz da pesquisa desaparecida da Krupa directamente ao seu portátil.
Tengo una chica muerta y otra perdida, un rastro de ciberataque que lleva de la desaparecida, investigación de Krupa directo a su laptop.
"Detective Fusco, Lionel localização perdida"
SUJETO : DET. FUSCO, LIONEL SEGUIMIENTO PERDIDO
FUSCO, LIONEL localização perdida "
FUSCO, LIONEL SEGUIMIENTO PERDIDO
O meu cliente tem que responder daquela forma porque sofreu uma perda significativa de memória.
Mi cliente responde de esa manera... porque tuvo una pérdida importante de la memoria.
A perda de memória, como irá ver, cobre um período de aproximadamente seis anos até e incluindo o recente tiroteio.
Podrá ver que la pérdida de memoria... abarca un periodo de aproximadamente seis años... incluyendo el reciente tiroteo.
sofre de uma significante perda de memória.
está sufriendo una significante pérdida de memoria.
Eu só... -... não consigo acreditar que a perda de memória é real.
Yo sólo... no puedo creer que la pérdida de memoria sea real.
Confrontado com perda de memória, só há um caminho que um clínico pode seguir e esse caminho é investigar.
Así que, desde mi punto de vista, es... extremadamente improbable que él haya... olvidado algo. Enfrentado a una pérdida de memoria, hay sólo un camino que un médico puede seguir y ese es investigar.
A perda é deles.
Bueno, su pérdida.
O que é uma completa perda de tempo, porque não vão encontrar resíduos de pólvora nas minhas mãos.
Lo cual, por cierto, es una pérdida total de tiempo, porque no estás va encontrar ningún residuos de pólvora - En mis manos.
E isto é um enorme desperdício de tempo.
Y todo esto es una enorme pérdida de tiempo.
A ignorância pode significar a perda de oportunidades.
De no hacerlo, puede resultar en la... pérdida de una oportunidad de oro.
Os meus pêsames pela sua...
Mis condolencias por su pérdida...
Foi uma grande perda de tempo se a culpa for toda tua.
Hubiera sido una gran pérdida de tiempo si al final fuera culpa tuya.
Sabe, nunca tive a oportunidade de lhe dar os meus pêsames pela morte do seu marido.
¿ Sabe? , no he tenido la oportunidad de presentar mis condolencias por la pérdida de su marido.
Ambos sofremos uma grande perda.
Ambos hemos sufrido una gran pérdida.
Sabe, por vezes, uma perda destas turva-nos o discernimento.
Ya sabe, a veces, una pérdida como esa nos nubla el juicio.
Alguns momentos de felicidade passageira, cercada por perda e sofrimento.
Unos momentos fugaces de felicidad, rodeados de aplastante pérdida y dolor.
O que eu perco, você ganha.
- Mi pérdida es su ganancia, Agente Mulder.
Desmaiei com a perda de sangue. Acordei no hospital.
Me desmayé por la pérdida de sangre me desperté en un hospital.
- ou a dizimação da megafauna.
No soy responsable por la perdida del 40 % de la población de aves o...
Não faço a mínima ideia como reverter isto.
¡ No tengo ni puta idea de cómo absorber esta pérdida!
É impossível expressar o vazio que a morte dele deixará na comunidade.
Es imposible expresar el vacío que deja su pérdida en nuestra comunidad.
Mas, antes de ela vir falar, só quero que aqueles que não conseguem lidar com esta perda trágica...
Pero antes de que suba quiero que quienes tengan problemas para manejar esta pérdida trágica...
A tua perda tirou-te os sentimentos.
Tu pérdida le quitó sus sentimientos.
Não há que enganar.
No tiene pérdida.
A dor, a perda, é tudo o que me resta deles.
El dolor, su pérdida... es todo lo que me queda de ellos.
É uma perda de tempo.
Es una pérdida de tiempo.
Embora seja um desperdício de tempo e dinheiro, vou à terapia.
Aunque es una pérdida de tiempo y dinero, iré a la terapia.
A dor. A perda, o medo!
¡ El dolor... la pérdida, el temor!
Um acordo diferido com a acusação de confiscação que te permita continuar a trabalhar.
Un acuerdo de enjuiciamiento diferido y la pérdida que te permite seguir trabajando.
A nossa sessão, embora divertida, é desperdício do teu tempo.
Nuestra sesión, aunque divertida, es una pérdida de tu tiempo.
Bem, lamento a tua perca, Bruce, mas isto é o que é.
Bueno, lamento tu pérdida Bruce, pero eso es lo que es.
Uma perca.
Una pérdida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]