Translate.vc / Portugais → Espagnol / Propósito
Propósito traduction Espagnol
18,183 traduction parallèle
Sabemos que não foi de propósito.
Tú y yo sabemos que no actuaba ella. Sí.
Encontrei o meu propósito.
He encontrado mi propósito.
Puseste-o em perigo de propósito.
Tú... intencionalmente... lo pusiste en peligro. ¿ Cómo...?
Dá propósito à minha vida.
Le da a mi vida un propósito.
Uma vida que não teve a oportunidade de crescer e viver o seu objetivo neste mundo, é uma vida que foi tirada desta terra cedo demais.
Una vida que no tuvo la oportunidad de crecer completamente que vivió su propósito en este mundo es una vida que ha sido tomada muy pronto.
A propósito... Nunca me contaste porque te tornaste operacional político.
Hablando de ello, tú... nunca me dijiste por qué te convertiste en un operativo político.
Torce para que eles não achem o Sr. Queen e o Sr. Diggle antes de ti, Malcolm, ou serei forçada a questionar qual é o teu propósito aqui.
Bueno, más te vale esperar que no encuentren al Sr. Queen y al Sr. Diggle antes que tú, Malcolm, o me veré forzada a cuestionar seriamente cuál es tu propósito aquí.
Com que propósito?
¿ Con qué propósito?
A propósito, irei ao túmulo do papai e da mamãe domingo, - e pensei que você poderia ir.
A propósito, iré a la tumba de mamá y papá el domingo y creo que debes venir.
- Sim, a propósito, tenho sim.
De hecho, sí tengo.
Fica bem em você, a propósito.
Te queda bien.
Todo o não-humano está aqui por uma razão... e a servir um propósito.
Cada Inhumano está aquí por una razón y sirve a un propósito.
Acredito que o do Lash é matar o Colmeia.
Creo que el propósito de Lash es matar a Hive.
Focalizados para uma finalidade específica.
Centrado... Para un propósito específico.
A voz dele fica fina quando concorda, como uma menina, das quais temos duas, já agora.
La voz le sale chillona cuando se compadece, como la de una niñita, como las dos que tenemos, a propósito.
Fiz de propósito.
Lo hice a propósito.
Todo o não-humano está aqui por uma razão... e serve um propósito.
Cada Inhumano está aquí para servir un propósito.
Ela acendeu a luz de propósito.
Ella encendió la luz a propósito.
A propósito, sabiam que tenho clientes que insistem que sou a prova da existência de Deus?
Por cierto, ¿ saben que tengo clientes que insisten en que soy una prueba de que Dios existe?
O que eu, que não respondo a 41 % dos italianos, mas apenas a Deus que, a propósito, não expressa o Seu desagrado nas redes sociais se eu cometer um erro?
Yo, que no respondo ante el 41 por ciento de los italianos, solo ante Dios, que, por cierto, no expresa su descontento en las redes sociales si cometo un error.
A troco de quê?
¿ Con qué propósito?
Todos os não-humanos têm um propósito.
Todo Inhumano tiene un propósito.
- Cada não-humano tem um propósito.
- Todo Inhumano tiene un propósito.
É este o meu propósito.
Este es mi propósito.
Se nós morrermos... Pelo menos foi em perseguição de um propósito maior. - É isso.
Si morinos, al menos sería en la búsqueda de un propósito mayor
O propósito de vida do Ra's al Ghul é garantir que a Liga continue com todas as suas tradições antigas intactas...
El propósito de Ra ´ s al Ghul en La vida es ver que la Liga continúa con todo eso de mantener las tradiciones ancestrales intactas
Sei como é ser treinada por uma organização só para um propósito, para matar, e o tipo de lealdade que isso pode inspirar.
Yo se lo que es ser entrenada por una organización para un propósito, asesinar. y el tipo de lealtad que puede inspirar.
A propósito chamou o encanador?
Por cierto, ¿ llamaste al fontanero?
A propósito.
Por cierto.
A propósito quem convidou Choksi?
Por cierto. ¿ Quien invitó a Choksi?
A propósito, de onde és?
¿ De dónde eres, por cierto?
A propósito, sou o Todd.
Soy Todd, por cierto.
O propósito do Renascer é encontrares o que precisas, não o que queres.
El objeto de Rebirth, básicamente, es hallar lo que necesitas, no lo que quieres.
Para que sirvo? Além de espiar o meu marido?
¿ Qué propósito tengo, aparte de espiar a mi esposo?
Que propósito sirvo, fora espiar o meu marido?
¿ Para qué sirvo además de para espiar a mi esposo?
Admiro sinceramente o trabalho que a tua mulher está a fazer, à propósito.
Realmente admiro el trabajo que tu esposa está haciendo, por cierto.
Não importa o que um homem tem se ele não tiver um propósito.
No importa lo que tiene un hombre si no tiene un propósito.
O que nos faz ter um propósito.
Cómo hallarle un sentido a la vida.
Espera que eu implique o MP de propósito?
¿ Espera que implique a la fiscal a propósito?
Isso não vai contra o propósito do sonho?
Pero ¿ eso no va contra el propósito mismo de soñar?
- Não era intencional.
- No lo hice a propósito.
E a culpa é toda tua, a propósito.
Por tu culpa.
A propósito, estás uma brasa.
Por cierto, te ves bien.
A propósito, podes achar-me uma recompensa ou duas para mim nestas partes.
Por cierto, podrías conseguirme una o dos autorizaciones por estos lados.
Sim, vou querer isso de volta, a propósito.
Y por cierto, espero que me lo devuelvas.
A distrair os amigos do Savage, o que funcionou, a propósito.
Distrayendo a los amigos de Savage, lo cual, por cierto, ha funcionado.
De nada, a propósito.
A propósito, de nada.
"Ray, a propósito, a mulher que conheci em 1871 era eu".
" Oye, Ray, por cierto, la mujer que conocí en 1871 era yo,
Precisavamos de algo para te estimular, para te dar um propósito.
Necesitábamos algo para estimularte, para darte un propósito.
A propósito disso...
Hablando de eso...
Eu perdi-o de propósito.
Lo perdí a propósito.