English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Prôximo

Prôximo traduction Espagnol

505 traduction parallèle
Qual é a próxima jogada, Peter?
¿ Cual es el proximo paso, Peter?
Voce pode ser o proximo.
Puede ser el siguiente.
Quanto falta para o proximo rio, Vance?
¿ A cuanto está el próximo río, Vance?
Parto para Nova Iorque no proximo aviao.
Sr. Acuña, voy a volver a Nueva York en el próximo avión.
E sobre alguem de quem todos gostamos muito.
Sobre alguien que esta muy proximo a nuestros corazones.
A que horas e o proximo noticiario?
¿ Cuándo es el próximo noticiario?
- Quando chega o proximo correio?
- ¿ Cuándo llega el siguiente correo?
Quem é o próximo?
Quien es el proximo?
Por isso acho que sou muito sensivel no que diz respeito a orientais. Sim, eles são pessoas maravilhosas. Especialmente quando têm seis, quase sete anos.
si, son gente maravillosa especialmente, cuando tienen seis años, para siete... creame, con el proximo hombre que conozca voy a olvidar ese... "llamado"
Dedicamos a próxima música aos pobres marinheiros que estão em Gavabutu.
Dedicamos el proximo disco a los pobres marines de gavabutu.
- Até para a semana.
Oiga, lo veré el proximo viernes.
Então resolvemos levá-los para o estábulo de aluguer... e depois de mais ou menos um quarteirão... lá estava o índio vindo na nossa direção... e então, de repente, houve um grande tiroteio... e logo a seguir o índio tinha caído do cavalo... e estava lá estirado, morto.
Asi que decidimos llevarlos hasta el establo de librea... que quedaba a una cuadra o algo... y ahi estaba este Indio cabalgando hacia nosotros... y entonces, de repente, hubo un monton de disparos... y lo proximo que supe fue que el Indio estaba desmontado de su caballo... y tirado ahi, muerto.
( Anna ) O mais proximo do oeste que esteve foi em Filadelfia.
No era un auténtico vaquero. Era un cantante vaquero de Brooklyn.
O contrato está feito, a cerimônia marcada para Domingo ; e darei uma festa em que estarão presentes Petrúquio e Katharine e os cidadãos de Pádua.
El aparejamiento esta hecho, la ceremonia señalada para el proximo Domingo ; y dare una fiesta. La cual, con los ciudadnos de Padua aqui, Petruchio y Katharine deberan asistir.
Sei qual vai ser o próximo passo.
Digamos que ya se cual es nuestro proximo paso.
Pelo III. Mas se voltarem para o ano que vem já teremos acabado. Terei todo o prazer em lhes mostrar.
Jaime Iii, pero si quieren regresar el proximo ano, estara terminado y con gusto se lo mostrare.
Os seus amigos trapistas estão lá fora esperando das suas ordens.
Sus amigos trapenses esperan su proximo mensaje.
Quando achas que será o próximo confronto?
¿ Para cuando prevéis vuestro proximo encuentro?
Que surpresas é que ele nos reserva ainda?
Yo me pregunto, que serà lo proximo.
E talvez no próximo ano, eu chegue a tempo para comprar.
Y tal vez el proximo año, llegue a tiempo para comprarle.
Bem, nesse caso, irei já no próximo avião.
Bien, en ese caso, volaré hacia alla en el proximo avion.
Disse que está saindo no próximo avião?
¿ Dijo que esta saliendo en el proximo avion?
Bem, amigo, parece que podes ser o próximo.
Hey amigo, parece que tu vas a ser el proximo, eh?
O seu próximo alvo será a Escola de Artes Marciais.
Su proximo blanco sera la escuela de artes marciales de la fortaleza.
Não se preocupe, eu salvo o estudio, Tenho o seu proximo grande filme aqui mesmo!
No se preocupe, yo salvare el estudio, tengo su proxima gran pelicula aquí mismo!
No próximo torneio da polícia, vosso pai vai enfrentar Sanshiro.
En el proximo Torneo de la Policia vuestro padre se enfrentara a ese Sanshiro.
Que seja dentro de dois minutos, ou terás que esperar para o proximo ano.
Que sea dentro de dos minutos, o habrà que esperar un año.
O próximo, mexa-se.
El proximo, muevase.
- Na próxima segunda-feira.
- El proximo lunes.
Estará pronto na próxima quarta-feira.
Para el proximo miercoles.
Mac, podes começar com um plano proximo e passar para um geral?
Mac, ¿ puedes comenzar con un primer plano y luego abrir a general?
Creio que era. fizeste um arranjo que fara de seu chefe o proximo vice-presidente dos Estados Unidos.
Tramó un arreglo que convertirá a su jefe en el próximo vicepresidente de los EE.UU.
se tivesse sobrevivido Chapman, e muito possivel que teria sido candidato a vice-presidencia em 1944 com Roosevelt e ao morrer este, o proximo presidente dos Estados Unidos.
De haber vivido Chapman, es muy posible que hubiera sido el candidato a la vicepresidencia en 1944 con Roosevelt y al morir éste, el próximo presidente de los Estados Unidos.
Você nunca viu médicos aqui? Não há ninguém competente por perto
Más que médicos son veterinarios, sr. poirot... y la policia esta en el proximo poblado usted tendra que hacerse cargo
Sabe, vou ser o proximo xerife de Big Springs.
Voy a ser el próximo sheriff de Big Springs.
Convidei algumas pessoas muito interessantes para o próximo fim de semana.
Invite unas personas muy interesantes para el proximo fin de semana
E se ele me apanhar, tenho a certeza que tu és o próximo.
Y si el me atrapa, estoy segura que eres el proximo.
No proximo domingo?
El domingo próximo?
A única forma de conseguirmos pagar as contas, no próximo mês, é fazermos o que eu disse e criarmos a nossa própria coven.
I figura la unica manera que vamos a pagar nuestras cuentas el mes proximo en este basurero. Es ir por delante y hacer lo que dije, que se iniciara a nuestra propia secta.
Quando parte o próximo comboio?
Cuando sale el proximo tren?
E matarei o proximo homem que me chamar treaidor.
Mataré al próximo que me llame traidor.
Quando abrirmos essa comporta... quero que corra para o acesso ao próximo nível. Entendeu?
Cuando abramos el sello de aire quiero que vayas por ese pasillo directo al proximo nivel, ¿ sí?
No proximo Sábado, depois deste vou ter que verificar a minha agenda.
- Estoy libre el sábado siguiente. - Después de eso, me fijaré en mi agenda.
Não te vou ver no ano que vem porque vou estar a jogar nas primeiras ligas.
No voy a verte el proximo año, porque Voy a estar jugando en las ligas mayores
No ano que vem, vão seleccionar aos liceus. Novos talentos, novos miúdos.
El proximo año ellos iran con el colegio aspirando a nuevos talentos, jovenes.
Oficial, leve daqui os prisioneiros. Próximo caso.
Alguacil, llevese estos prisioneros, proximo caso.
Para o mês seguinte, eu pago-lhe $ 1 milhão em dinheiro.
por el proximo mes, yo le pagare....... 1 millon en efectivo.
Talvez não te interesse o que a Marilyn e eu estamos a fazer, mas conseguimos que o nosso trabalho saia na AD do mês que vem.
Tu podrias no estar interesada en que estamos haciendo Marylin y yo,...... pero nosotros tenemos una gran oportunidad en AD el proximo mes.
É a Universidade, e no próximo ano haverá gajas a atirar-se a ele em toda a parte.
Será en la universidad, el proximo año. Tendrá un montón de chicas colgándole.
Nas férias do proximo ano.
El año que viene.
Sim, no próximo ano podes dar a Amanda, a uma menina que não seja tão exigente.
Si, el año proximo puedes dar Amanda A otra chica que no sea tan quisquillosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]