Translate.vc / Portugais → Espagnol / Rembrandt
Rembrandt traduction Espagnol
665 traduction parallèle
Então tem que me deixar levá-lo à casa do Rembrandt...
Me permitirá que lo lleve a la casa de Rembrandt- -
- Um autêntico Rembrandt.
- Mejor que un Rembrandt.
As suas... pratas Georgianas... e sim, as suas pinturas flamengas, os Reynolds e o seu Rembrandt.
SU... PLATA ANTIGUA... Y SUS PINTURAS FLAMENCAS, LA DE REYNOLDS Y LA DE REMBRANDT.
Para quê? Vem comigo, Rembrandt.
Ven aquí, Rembrandt...
Vivo no mesmo monte de tijolo que o jovem Rembrandt.
Vivo en el mismo edificio que el joven Rembrandt.
- Olha a "Rembrandt".
- ¿ No es ésa la Sra. Rembrandt?
- Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet.
Rembrandt, Rubens, Delacroix, Millet...
É como esconder um Rembrandt debaixo dum pano de cozinha.
Y es como esconder un Rembrandt debajo de un paño de cocina.
Roubaram um Rembrandt ontem á noite, no museu Annonciade.
Robaron un Rembrandt ayer a la noche, en el museo Annonciade.
Um Rembrandt que vale umas centenas de milhões.
Un Rembrandt que vale unos centenares de millones.
Não o imagino a roubar um Rembrandt no museu Annonciade!
¡ No lo imagino robando un Rembrandt en el museo Annonciade!
Um Rembrandt!
¡ Un Rembrandt!
Tenho um roubo de um Rembrandt.
Tengo un robo de un Rembrandt.
Não podemos fechar os olhos a um Rembrandt...
No podemos cerrar los ojos a un Rembrandt...
Havia um Rembrandt no porta-bagagens!
¡ Había un Rembrandt en el baúl!
Vou ter de ir agradecer a esse Sr. Rembrandt!
¡ Voy a tener que agradecer a ese señor Rembrandt!
Ele disse alguma coisa sobre Rembrandt Von Bronzefinger?
¿ Dijo algo sobre Rembrandt von Bronzefinger?
Quem é esse Rembrandt Von Bronzefinger?
¿ Quién es Rembrandt von Bronzefinger?
Max, não se esqueça que o homem que vai procurar é o Rembrandt Von Bronzefinger.
Max, recuerda, el hombre al que debes encontrar es Rembrandt von Bronzefinger.
Ahh, ha, ha, ha, ha, aqui estão, Rainbrant e o Doutor No.
¡ Aquí los tiene, Rembrandt y el Doctor No! ¡ Tenías razón!
Rembrants e Picassos Toulouse genuínos
Rembrandt, El Greco, Toulouse Lautreco.
Interromperam o Rembrandt, porque não me haviam de interromper?
Si interrumpían a Rembrandt, ¿ por qué no van a interrumpirme a mí?
À direita, aquelas casas antigas podem ver-se em pinturas do nosso famoso, Rembrandt.
Las hermosas viejas casas a su derecha aparecen... en los cuadros de nuestro famoso pintor. Rembrandt.
É verdade que quando pensamos naqueles grandes Rembrandts.
¿ Qué puede ser más modesto que eso? "Es verdad que cuando piensas en esos Rembrandt..."
Acaba de escrever um livro sobre Rembrandt... E vai dar uma conferência no Instituto de Arte.
Acaba de escribir un libro sobre Rembrandt... y va a dar una conferencia en el Instituto de Arte.
Isto não teria ocorrido se não tivesse perdido as cartas de Rembrandt.
Esto no hubiera ocurrido de no haber perdido las cartas de Rembrandt.
Dois quadros de Rembrandt no Instituto... Ambos comprados e autenticados por Devereau... Seria provado que são falsos.
Dos cuadros de Rembrandt del Instituto... ambos comprados y autentificados por Devereau... eran falsificaciones.
As cartas de Rembrandt.
Las cartas de Rembrandt.
Rembrandt Harmenszoon Vão Rijn.
Rembrandt Harmenszoon Van Rijn.
Diga lhes que tenho as cartas de Rembrandt.
Dígales que tengo las cartas de Rembrandt.
- Este tal Rembrandt.
- Este tal Rembrandt.
- Rembrandt está morto.
- Rembrandt está muerto.
E começando por quem matou o tal Rembrandt.
Y empiece por quién mató a Rembrandt.
- As cartas de Rembrandt.
- Las cartas de Rembrandt.
Eu sabia que não podíamos matá-lo até ter as cartas do Rembrandt.
Yo sabía que no podíamos matarlo hasta tener las cartas de Rembrandt.
- Para conseguir as cartas de Rembrandt.
- Para conseguir las cartas de Rembrandt.
Vamos começar pelas cartas de Rembrandt.
Vayamos por las cartas de Rembrandt.
Eu vivo na Rue Rembrandt.
Vivo en la Calle Rembrandt.
Daria inveja ao ministério das finanças.
Rembrandt moriría de envidia.
" numa sala dejantar com pinturas originais de Michelangelo e Rembrandt?
" en un comedor con cuadros de Miguel Ángel y Rembrandt?
Pra Rembrandt, é a maior matemática.
Eso es demasiado difícil para Rembrandt. Es igual.
A mulher de Rembrandt.
Esposa de Rembrandt.
Veja se entende, lnspector. Não tenho Rembrandts escondidos, não tenho inimigos e não tenho segredos, nem meus, nem de ninguém.
No tengo Rembrandt escondidos, no tengo enemigos, y no tengo secretos, ni míos, ni de nadie.
Como uma gravura de Rembrandt.
Como un grabado de Rembrandt.
É como tapar um Rembrandt ou um cartaz da Winchell.
Es como cubrir un Rembrandt, o un Billboard de Winchell.
Quando compreenderem que não são Rembrandts, Shakespeares ou Mozarts, vão detestá-lo por isso.
Cuando se den cuenta de que no son Rembrandt, Shakespeare o Mozart, le odiarán.
Temos o "Ruído Branco", "Relâmpago Negro" "Rembrandt Vermelho" e "Veludo Azul".
Tenemos el "Ruido Blanco", "Relámpago Negro" "Rojo Rembrandt" y "Terciopelo Azul"
Temos de ser um Rembrandt, para nos maquilharmos!
Para ponerse maquillaje hay que ser una especie de Rembrandt, carajo.
Eu e o Rembrandt.
Seré el nuevo Rembrandt.
Rembrandt, marca esse lugar.
Rembrandt, marca este lugar.
Vamos embora, Rembrandt!
¡ Vamos, Rembrandt!