Translate.vc / Portugais → Espagnol / Roar
Roar traduction Espagnol
117 traduction parallèle
Se fazem ouvir?
Roar *... rugen?
Roar!
¡ Roar!
- E o teu roar parece o de uma mulher.
- Y tu rugido es ridículo.
Aquelas queridas bestas
The animals still roar
Poderá ser "Berra-lhe, Lapida-a"?
¿ Podría ser, "Roar Her, Gem Her"?
Roar!
¡ Ruge!
Eles ouviram-nos a chegar Quando ouvirem o poderoso Grunhido
¶ They'll hear us coming when they hear the mighty roar
Roar, o faz-tudo local.
Roar, soy el personal de mantenimiento local.
- Roar.
- Roar.
Mas o homem que cometeu suicídio era o anterior patrão do Roar.
Pero el hombre que se suicidó, era el antiguo empleador de Roar.
O Roar fez uma parede de vidro para a casa dos pássaros, para que as crianças possam olhar para dentro.
Roar hizo una pared de vidrio para la pajarera, así que los niños pueden ver el interior.
O Roar diz que conserta a casa num mês, se poder ficar no barracão.
Roar dice que puede arreglar la casa en un mes, si es que puede dormir en el cobertizo.
A comerciante local disse-me que foi o cliente anterior do Roar... Que morreu na falésia.
La tendera local me dijo que era el antiguo patrón de Roar quien murió en el acantilado.
Roar, quer juntar-se a nós para o jantar?
Roar, ¿ te gustaría acompañarnos para la cena?
Tem uma namorada, Roar?
¿ Y tú? ¿ Tienes novia?
O Roar conhece o agente imobiliário Finn Lund?
¿ Acaso Roar conoce a la inmobiliaria Finn Lund?
- Roar?
- ¿ Roar?
Não, Roar!
¡ No, Roar!
O Roar disse...
Roar me...
- Deste um chapéu ao Roar?
- ¿ Le diste a Roar un sombrero?
porque o Roar consertou a minha casa dos pássaros? Estás com ciúmes!
¿ Porque Roar arreglo mi casa para pájaros?
CAROS EMPREGADORES UM PRESENTE PARA VÓS, ROAR
QUERIDOS EMPLEADORES, UN PEQUEÑO REGALO PARA USTEDES - ROAR
Procuramos Roar Panowski Poulsen.
- Estamos buscando a Roar Panowski Poulsen.
Levaram o Roar.
Se llevaron a Roar.
- Os anteriores clientes do Roar.
- Antiguos clientes de Roar.
- Porque a teria o Roar?
- ¿ Por qué Roar tendría eso?
Talvez o Roar tenha escrito a carta de suicídio do Daniel.
Tal vez Roar escribió la nota de suicidio de Daniel.
- Estás a dizer que o Roar...?
- ¿ Estás diciendo que Roar...?
Compraste o chapéu ao Roar.
- Le diste a Roar ese sombrero.
A Berte pediu-me para dar o estúpido chapéu ao Roar porque ele lhe corta a relva.
Berte me pidió que le diera a Roar ese sombrero estúpido, porque le siega el césped.
Contratei um homem, Roar. Tem um minuto?
Contraté a este trabajador, Roar... ¿ Tienes un minuto?
- E o Roar trabalha na sua casa?
- ¿ Y Roar está trabajando en tu casa?
Preciso apenas de lhe perguntar foi para a cama com o Roar?
Sólo queria preguntarte... ¿ Tuviste sexo con Roar?
O Roar também sugeriu ficar a viver convosco?
¿ Acaso Roar te sugirió que viviese contigo también?
Era perfeita, aparte um problema de canalização, por isso, contactámos o Finn e ele conhecia o Roar.
Era perfecto, aparte había problemas de plomería - Por lo que contactamos con Finn, y él conocía a Roar.
o Roar tornou-se um amigo demasiado chegado.
Roar se convirtió en un amigo cercano. Un poco demasiado cercano.
Implorei-lhe que entendesse que isto com o Roar não tinha significado nada.
Le rogué que comprendiera que esta cosa con Roar, no significaba nada.
- Era o Roar.
- Fue Roar.
O Roar fê-lo!
¡ Roar lo hizo!
- Roar. - Sim?
Roar.
O Roar contou-me tudo.
Roar me lo contó todo.
Espalhou rumores sobre o Roar por que ele a rejeitou.
Ella está hablando mal de Roar, porque él la rechazó.
Roar, o queixoso quer que saia da propriedade dele.
Roar, el dueño te quiere fuera de su propiedad.
O Roar é o nosso faz-tudo.
Roar es nuestro hombre de mantenimiento.
o Roar escreveu o bilhete de suicídio do Daniel.
Roar escribió la nota de suicidio de Daniel.
Vi um rascunho nas coisas do Roar.
Vi un borrador entre las cosas de Roar.
Ouvi os boatos sobre o Roar, mas investiguei este caso e três testemunhas independentes viram o Roar no Duck nessa noite.
He oído los rumores acerca de Roar, pero he investigado este caso -... y tres testigos independientes vieron a Roar esa noche en el Duck.
Mas eles são amigos do Roar.
Pero son los amigos de Roar.
Certo, mas eu sei que vi o Roar naquele dia na falésia.
Claro, pero yo sólo sé que vi ese día a Roar en los acantilados.
Verifiquei as testemunhas e, de facto, o Roar conhece uma delas do Clube de Caça.
Revisé los testigos -... y Roar, de hecho, conoce a uno de ellos en el Club de Caza.
O Roar conhece uma das testemunhas.
Roar conocía a uno de los testigos.