English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Roto

Roto traduction Espagnol

8,078 traduction parallèle
Não me partiu as costas.
No me has roto la espalda.
Ou um prato partido.
O un plato roto.
Rastejo em vidro partido para evitar fracassar.
Me arrastro en vidrio roto para evitar fracasar.
É um coração partido.
Es un corazón roto.
Ex-marido destroçado encontra conforto no álcool, é isso.
Ex marido con el corazón roto, encontrando consuelo en una botella, - ese tipo de cosas.
Um coração partido faz um homem fazer burrices.
Sí, un corazón roto hará que un hombre haga cosas estúpidas.
Parti o quinto metacarpo.
Resulta que me había roto el quinto metacarpiano.
Ouvi um barulho.
He oído que algo se ha roto.
Pronto, já chega, disco riscado!
¡ Suficiente, record roto!
A Heather Dunbar quer equilibrar a balança para consertar um sistema arruinado.
Heather Dunbar quiere equilibrar la balanza para arreglar un sistema roto.
Podes ter partido umas costelas.
Bueno, es posible que le hayan roto algunas costillas.
Poupa-me o discurso do menino despedaçado.
Ahórrate el discurso-boy roto.
Acabo de lembrar-me, a minha campainha está avariada, por isso provavelmente ele deve ter passado por aqui.
Acabo de recordar que el timbre está roto, así que probablemente vino, después de todo.
- Julguei que estava avariada.
- Pensé que estaba roto. - Si, lo estaba.
Tanto faz, olha, Lachlan e eu, nós... terminamos.
Lo que sea, mira, Lachlan y yo... Hemos roto.
Os dados foram corrompidos.
Roto.
Não fiquei com o coração partido desta vez.
No tengo el corazón roto esta vez.
O que é esta água?
¿ De dónde sale toda esta agua? ¿ Se ha roto el sistema de aspersores o algo?
Tiveste sorte por teres partido só uma perna, Joe.
Es un milagro que solo te hayas roto una pierna, Joe.
Tiveste sorte por não partires o pescoço.
Tienes suerte de no haberte roto el cuello.
- O desfibrilhador do fato avariou.
¿ Qué pasa con la doctora McGee? El desfibrilador de tu traje se ha roto.
Acho que danifiquei o Warren.
Creo que Warren se ha roto.
Não há mais coração partido.
Nada de corazón roto.
Os EUA assinaram cerca de 400 tratados com os Índios e todos foram quebrados.
Ha habido 400 tratados escritos por Estados Unidos en buena fe con los indios y todos ellos se han roto.
Então basicamente entras por lá dentro, sem te desmanchares, dizes-lhes que achas que eles têm a tua irmã, e eles não te perguntam o porquê nem para quê?
Tan guapa y pequeña andando por ahí, como si no hubieras roto un plato, les dijiste que pensabas que tienen a tu hermana, ¿ y no te preguntaron por qué o para qué?
Deve estar estragado.
Debe estar roto.
Polegar partido, mão direita.
Pulgar roto, mano derecha.
Deixe-me tentar consertar o que foi quebrado.
Permíteme tratar y reparar lo que se ha roto.
Quando disseste "Explodes em pedaços", Lembrei-me deste detalhe sobre um demónio Sumério.
Cuando dijiste, "Roto en pedacitos", recordé este detalle sobre ese demonio sumerio.
O coração do pobre e idiota do Arlo estaria partido.
El corazón de aspirante a rey del hampa de Arlo estará roto.
Como nós ouvimos o vidro a partir na tua casa há dias?
¿ Como nosotros tuvimos que oír el vidrio roto en tu casa el otro día?
Quebrou alguma coisa?
¿ Tiene algo roto?
A Renee disse que quebrei a confiança dela.
Renee dice que he roto su confianza.
E farão o que for preciso para garantir que o Quarto Selo se parta, é por isso que devem fazer o que for preciso para pará-los.
Y harán lo que sea necesario para que el cuarto sello sea roto. Por eso debes hacer lo que sea necesario para detenerles.
Se a Chuva Inteligente é o pecado que parte o Selo, porque é que não se partiu quando a testaram nesta vila?
Si la lluvia inteligente es el pecado que romperá el sello, ¿ Entonces por qué no fue roto cuando se probó en este pueblo?
Já sabemos que os Cavaleiros partiram os primeiros, Quatro Selos.
Muy bien, sabemos que los Jinetes ya han roto los primeros cuatro sellos.
Demos tudo o que tínhamos e fizemos o sacrifício final para impedir que outro Selo se partisse.
Dimos todo lo que tuvimos e hicimos el último sacrificio para detener que otro sello sea roto. - Sí, pateamos traseros.
O vosso espírito está doente.
Su espíritu ahora está roto.
Bem, quebrámos o gelo.
Bueno, ya hemos roto el hielo.
E tu... Partiste-me o coração.
Y tú... me has roto el corazón.
Devolvem-no partido e despedaçado
Te lo devuelven roto y destrozado
Eu percebo de desgostos amorosos.
Yo sé muy bien cuánto duele un corazón roto.
Um atacador partido?
¿ Un cordón de zapato roto?
Eu vou, mas com o coração partido!
Me iré, pero con el corazón roto!
Ela vai destruí-lo, deixá-lo sozinho, falido e patético. É perfeito. Cria compaixão.
Bueno, ella va a destruirte... te deja solo, roto y patético, es perfecto, eso produce simpatía.
A tumba está agora aberta e o Nazareno desapareceu.
El sello romano ha sido roto. .. la tumba está ahora abierta y el Nazareno se ha ido.
O selo romano foi quebrado.
El sello romano ha sido roto.
Encontrámos a rocha ao lado, com o selo romano quebrado.
¡ Encontramos la roca movida y el sello romano roto!
O cerco foi furado.
Se ha roto el asedio.
O meu braço está partido.
Mi brazo está roto.
O James estava completamente destruído.
James estaba completamente roto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]