English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Sentir

Sentir traduction Espagnol

49,603 traduction parallèle
Mas o génio do Peter é sentir quando um ator está a ter um momento.
Pero Peter intuye cuándo un actor está en su momento.
Ele fez-nos sentir que a crise foi a melhor coisa que nos aconteceu.
Nos hizo sentir que la crisis era lo mejor que nos había pasado.
E vou gostar de te sentir a viver a morte dela centímetro a centímetro, uma parte de cada vez.
Y disfrutaré de sentirte experimentar su muerte centímetro a centímetro, parte por parte.
Mas também sei que, se te acontecesse alguma coisa se eu deixasse de conseguir sentir o que sinto quando...
Pero también sé que si te pasara algo si ya no pudiera sentir lo que siento cuando...
Como consigo sentir que tudo na minha vida me trouxe até esta praia e ao mesmo tempo... que não pertenço aqui?
¿ Cómo puede ser que sienta que toda mi vida me trajo a esta playa, y al mismo tiempo... que no tengo nada que hacer aquí?
Primeiro, viveram com a família do meu pai em Ahero, mas, infelizmente, a aldeia Luo arranjou centenas de formas de fazer a jovem noiva sentir que estava a invadir.
Primero vivieron con mi familia paterna en Ahero, pero la aldea luo encontró mil maneras de hacer sentir a la novia como una invasora.
Passou a ser a vez do meu pai se sentir um intruso que não pertencia ali.
Fue el turno de mi padre de sentirse extranjero, de no pertenecer.
Consigo sentir.
Puedo sentirlo. Puedo sentirlo.
Posso senti-lo dentro de mim.
Lo puedo sentir dentro de mí.
É o que faz sentir que a dor vai consumir-te até não restar nada.
Eso es lo que te hace sentir el dolor que te quemará hasta que no quede nada.
Consigo sentir o cheiro da carne que come senhor Cyrus.
Puedo oler la carne que comes, Sr. Cyrus.
Não posso ver mas certamente posso sentir como tudo é belo.
No puedo ver, pero sin duda puedo sentir cómo es hermoso todo.
Hoje percebi como se pode sentir quente mesmo no AC.
Me di cuenta hoy cómo uno puede sentirse caliente incluso en el AC.
Vais sentir-te muito diferente.
Creo que te verás muy diferente.
Gostava de sentir o que sentes, pensar o que pensas.
Me gustaría sentir lo que tú sientes, pensar lo que tú piensas.
- Tu és eu. - Há momentos... - Podia sentir.
[Laura] Era muy raro, pero podía sentirte por dentro.
Gostava de sentir o que sentes...
Deseo sentir lo que tú sientes.
Gostava de sentir o que sentes, pensar o que pensas.
Me gustaría. Deseo sentir lo que tú sientes. Pensar lo que tú piensas.
Estou a sentir.
Puedo sentirlo.
Sinto que ela pode não se sentir confortável nesta parte da corrida.
Creo que no se va a sentir a gusto en esta parte de la carrera.
Preciso de sentir o vosso amor sagrado.
Necesito sentir su santo amor.
Queres sentir o poder?
¿ Quieres sentir el poder?
Carlos Mejia encomendou o assassinato da irmã do Mills, para que o Mills sentisse a mesma dor que o Mejia sentiu depois do filho ser morto.
Carlos Mejia pagó para que mataran a la hermana de Bryan Mills, así Mills podía sentir el mismo dolor que sintió Mejia después de que muriera su hijo.
Que o assassino ia sentir a necessidade de controle.
Que el asesino necesitaba sentir que tenía el control.
Estou um pouco assustada com a acrobacia e sentir-me-ia mais confortável se o Gus também viesse.
Todo esto me da algo de miedo, y me sentiría más cómoda si Gus viniera.
Olho para ela e penso que todos nós só queremos estar quentes, percebes?
Miro esta vela y pienso todos queremos sentir calor, ¿ no?
- Consigo sentir a essência dele.
- Siento su esencia.
É para se sentir.
Es algo que sí sientes.
Só de pensar em não conseguir, já me sinto um fracasso.
Porque la idea de no lograrlo me hace sentir que soy un fracaso.
Só eu estou a sentir cheiro de churrasco?
¿ Soy el único que está oliendo barbacoa?
Sabes, é normal sentir inveja.
Bueno, sabes que es normal estar un poco celosa.
Vou sentir a sua falta, Dra. Brennan.
Realmente voy a extrañarte, Dra. Brennan.
Vou sentir a falta de todos.
- Los voy a extrañar a todos. - Champaña.
Não vou deixar de sentir-me mal, está bem?
Voy a salirme de esta, ¿ de acuerdo?
E quando tudo se resolver, vou sentir-me da mesma maneira.
Y cuando todo se haya solucionado, me voy a sentir de la misma manera.
- Alguma coisa de errado em sentir-se bem?
Creo. - ¿ Qué hay de malo en sentirse bien?
Como estás a sentir-te, pai?
¿ Cómo te encuentras, papá?
Ele vai sentir-se mal de manhã.
De acuerdo, pero le va a doler por la mañana.
- Como é que estás a sentir-te?
- ¿ Cómo te encuentras?
- Isso fez você se sentir poderoso?
- ¿ Te hacía sentir poderoso?
- E se eu não conseguir sentir amor prefiro mil vezes morrer. - Nunca disse...
- Nunca dije...
Tens noção de como isso me faz sentir?
¿ Sabes cómo me hace sentir eso?
A sentir-me abençoada.
Qué año increíble. Qué bendición.
Se tiveres esse conflito interior, podes sentir que não mereces comer.
Si tienes esa confusión, quizá sientas que no mereces comer.
Quando se entra numa de exercício e rituais e se é dominado por pensamentos cíclicos sobre o peso, tudo o resto desaparece e passar fome pode fazer a pessoa sentir-se eufórica, como um toxicodependente ou um alcoólico.
Cuando el ejercicio y los rituales aparecen y los pensamientos cíclicos sobre el peso te controlan, todo lo demás desaparece. Y pasar hambre puede hacerte sentir eufórica, como un drogadicto o un alcohólico.
O objetivo é adormecer aquilo que não se quer sentir.
Lo que quieres es adormecer esa cosa que no quieres sentir.
Sabes o que é ter 19 anos e sentir que atingiste o teu auge?
¿ Sabes qué es tener 19 años y creer que alcanzaste la cima?
És capaz de te sentir melhor por saber que o Dr. Beck organizou uma viagem especial para vocês para daqui a uns dias.
Quizá se sientan mejor si les digo que el Dr. Beck planeó un viaje especial.
Gostava de sentir o que sentes, pensar o que pensas.
[Laura y Carlos] Me gustaría sentir lo que tú sientes.
Disse para eu me sentir em casa.
- Coged una galleta.
Estou a sentir que sei porque é que ele voltou.
Tengo la sensación de que sé por qué volvió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]