English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Separate

Separate traduction Espagnol

51 traduction parallèle
- Afasta-te da porta.
- Separate de la puerta.
- Vamos! - Usa o taser.
separate.
Is it necessary to separate them?
¿ Es necesario separarlas?
Estamos mesmo atrás dele, por isso afasta-te para não ficarmos demasiado perto.
Estamos detrás de él, separate un poco, no debemos estar muy cerca.
Separa-te, peço-te, de mim.
Sepárate, te lo ruego, de mí.
Este homem está a rebentar contigo!
Ataca y sepárate.
Estás a entender?
¡ Pégale y sepárate!
Só tem que manter-se afastado para conservar o título.
Solo debe alejarse para mantener el título. - Pégale y sepárate.
Não te chegues tanto a ele.
Sepárate.
Fujiko, separa-te!
Fujiko, ¡ sepárate!
Separámo-nos. Separa-te!
¡ Sepárate!
Vamos ver.
- Sepárate un poco.
- Luka, não vás para a base!
- ¡ Luka, sepárate de la caja!
Melhor, faz contato. te separe da multidão.
Mejor, haz contacto. Sepárate de la muchedumbre.
Desce daí!
¡ Sepárate del borde!
Desce já daí!
¡ Sepárate del borde!
Vamos, eu sei que tu queres terminar com o teu "menino do papá" e ficar comigo.
Sepárate de esa nenita y ven conmigo.
- Afasta-te daí!
- ¡ Sepárate de la barda!
- Longe da porta.
- ¡ Eh! ¡ Sepárate de la puerta!
É um salto importante, faz com que conte.
Salta alto. Sepárate.
Afasta-te!
¡ Sepárate!
Enconta-os, McGee.
Encuéntralos, McGee. Sepárate.
Espalha-te, seu idiota!
¡ Sepárate, idiota!
- Calma, dê-lhe algum espaço.
- Eh, eh, sepárate de ella.
- Afasta-te da porta.
- Sepárate de la puerta.
Agora, ou vais lá e a trazes de volta, ou acabas tudo com ela.
Ve y la traes de vuelta o déjala libre y sepárate.
Afasta-te dele!
¡ Sepárate de él!
Distancias-te do que vês no ecrã.
¿ Sabes? Tú sepárate de lo que ves en la pantalla.
Afasta-te do veículo.
Sepárate del vehículo.
Distancia-te dos teus inimigos e cuida dos teus amigos.
Sepárate de tus enemigos y sé precavido con tus amigos.
Tira-o do banco.
Sepárate del banco.
Afasta-te.
Sepárate.
Intervalo.
¡ Separate!
Afasta-te dela.
Sepárate de ella.
- Saia de perto! Saia!
- ¡ Sepárate del cajón!
Saia!
- ¡ Sepárate del cajón!
Rebecca, fique longe da mesa.
Rebeca, sepárate de la mesa.
Vamos separar-nos.
Muévete. Sepárate.
Afasta-te da porta.
Sepárate de la puerta.
- Larga-o, rapaz. Larga-o!
- Sepárate, muchacho. ¡ Sepárate!
Bronikowski, não fiquem tão agarradinhas.
Bronikowski, sepárate un poco.
Nick, afasta-te das grades!
¡ Nick, sepárate de la barandilla! ¡ Mandad autobuses!
Desvia.
Sepárate.
- Afasta-te deste tipo, Charlie.
Sepárate de este sujeto, Charlie. No puedo.
Vai, vai, separar!
Ve, ve, sepárate.
Quando chegares à extremidade do cabo, solta-o e vai, não penses muito.
Cuando llegues al final del umbilical... sepárate y sólo hazlo, no lo pienses de más.
Afasta-te, ela é minha.
Sepárate. Ella es mía.
Abra o rabo. Agache-se.
Sepárate los cachetes.
Vamos cortar.
Chase, sepárate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]