English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Sueños

Sueños traduction Espagnol

11,068 traduction parallèle
Randall, tu excedeste os meus sonhos mais selvagens e as minhas expectativas.
Randall, has sobrepasado mis sueños más salvajes... y mis expectativas.
Uma moeda de troca, um recetáculo para os vossos sonhos de grandeza.
Una moneda de cambio, un recipiente para tus sueños de grandeza.
"Outra vez, Sam."
"Sueños de un seductor"
Eu era a sua maior fã, e ela matou os meus sonhos.
Yo era su mayor fan, y ella maté a mis sueños
Ontem à noite, quando dormia.
Anoche en mis sueños.
A tua capacidade de resolução de conflitos concretizou o meu sonho de infância.
Tus habilidades para resolver conflictos han hecho que mis sueños de juventud se cumplan.
São as nossas sucessoras, a quem devemos deixar tudo.
Han heredado esperanzas y los sueños de todos nosotros.
O teu apanhador de sonhos bloqueou a visão da bruxa.
Lo hiciste bien. Tu atrapa sueños bloqueó la visión de la bruja.
Não dá para viver de sonhos, pois não?
Bueno, no puedes vivir de sueños, ¿ verdad?
Perdi a minha mulher, o meu apartamento, e todos os sonhos que eu ainda tinha.
Perdí a mi mujer y... y mi apartamento, y los sueños que tenía.
O nosso cérebro protege-nos constantemente de sonhos estranhos, suprimindo essas memórias.
Nuestros cerebros a menudo nos protegen de los sueños perturbadores suprimiendo nuestros recuerdos de ellos.
Como a minha mãe dizia, "bons sonhos".
Como solía decir mi mamá, dulces sueños.
Estou nos teus sonhos?
En tus sueños... ¿ aparezco yo?
Quando vim ver-te, perguntaste-me se estavas nos meus sonhos.
Oblígame. Cuando vine a verte aquí la primera vez, me preguntaste si salías en mis sueños.
O que achas que os teus sonhos querem dizer?
¿ Qué crees que te están diciendo tus sueños?
Historial de empregos temporários... era uma artista em tatuagens "henna", professora de "yoga" e, a minha preferida... investigadora de sonhos amadora.
Tiene una historia de empleos esporádicos, ha sido tatuadora de henna, instructora de yoga, y mi favorito, investigadora de sueños aficionada.
E como aspirante a compositora com o sonho de ser da Broadway, - sou a pessoa certa para a escrever.
Como una aspirante a música con sueños fuera de Broadway, soy la indicada para escribirla.
Sabias que o Patrão Appleby também é dono dos teus sonhos?
¿ Saben que el amo Appleby también es dueño de tus sueños?
"Oh, esse é o meu carro de sonho, mas tenho de fazer obras no wc", - Então este ano comprei-lhe o Porsche.
"Oh, es el auto de mis sueños, pero limpiaré el baño ahora", así que este año, se lo compré.
Às vezes, ainda sonho, que estou a caminhar... até que eu acordo.
Aun sigo teniendo sueños en ocasiones donde estoy caminando... y luego me despierto.
" A tua mãe mudou-se para os EUA para seguir os sonhos dela.
" Tu madre se mudó a América siguiendo sus sueños.
Temos recebido novos amigos, temos um novo equipamento... e... um sonho meu tornou-se realidade.
Le hemos dado la bienvenida a nuevos amigos, tenemos un nuevo equipo... y... uno de mis sueños se hizo realidad.
Todos os teus sonhos... tornam-se em sonhos para eles.
Todos tus sueños se convierten en sueños para ellos.
Um dos sonhos que ela experienciou foi de um de nós, a sabotar as cápsulas de estase.
En uno de sus sueños uno de nosotros saboteaba las cápsulas de hibernación.
Vim aqui fora, já eram 03h da manhã, e adormeci cá fora. Quem é o Reyes? Mencionaste o nome dela no teu sono, a noite passada.
Salí aquí, eran como las tres de la mañana y me quedé dormido aquí afuera. ¿ Quién es Reyes? Mencionaste su nombre anoche en sueños.
Vive a vida dos teus sonhos, livre da obrigação, expectativa, castração pública.
Vive la vida de tus sueños, libre de obligaciones, expectativas, castración pública.
Deixem a AO ajudá-los a realizar os vossos sonhos.
Deja que A y O te ayude a que tus sueños se cumplan.
Sonhos que pensa serem memórias, excepto que eles não são apenas dela.
Sueños que cree que podrían ser recuerdos, excepto que no son solo suyos.
Um dos sonhos que ela experienciou foi um de nós a sabotar as cápsulas de estase.
Uno de los sueños que experimentó fue el de uno de nosotros saboteando las cápsulas de hibernación.
Nos sonhos, tudo me acontece, mas, às vezes, consigo aperceber-me que não sou eu.
En esos sueños, todo me pasa a mí, pero a veces, puedo decir que no se trata de mí.
Fiquei nervosa com a forma como começaste a olhar para mim, desde que te falei sobre os meus sonhos.
Me puse nervioso por cómo me miraste desde que te conté lo de mis sueños.
Sabes quais são os meus sonhos, não sabes?
Conoces mis sueños, ¿ cierto?
Crianças vão acordar dos seus sonos a gritar ao pensarem em ti.
Los niños despertarán de sus sueños gritando al pensar en ti.
Acabei de esmagar os teus sonhos.
Ahora eres un policía normal otra vez. Acabo de aplastar tus sueños.
"Property Brothers" acabou às 22h.
"La casa de mis sueños" acabó sobre las diez.
Acredito que tu e a Cat merecem casar-se, e ter o casamento dos vossos sonhos, Vincent.
Creo que Cat y tú se merecen casarse... y tener la boda de sus sueños, Vincent.
Se estiver cansado de sonhos aborrecidos, repetitivos, ou mesmo desagradáveis...
Si estás cansado de sueños aburridos, repetitivos y poco placenteros, entonces la nueva Somnawave... es la solución que estabas esperando.
Com mais de uma centena de cenários de sonho pré-programados, o "Somnawave" transforma uma normal noite de sono numa noite de entretenimento de alta qualidade...
Yendo a través de un centenar de escenarios... de sueños preprogramados, la Somnawave convierte una ordinaria... noche de sueño en una noche de entretenimiento de primera.
Ela tem tido sonhos... sonhos que pensa poderem ser memórias, excepto que não são apenas dela.
Ha estado soñando, sueños que piensa que pueden ser recuerdos excepto que no son suyos.
A mente dela ainda está a funcionar, mas, está a receber e a analisar, apenas, "inputs" imaginários... de cenários de sonhos.
Su mente sigue funcionando, pero está recibiendo y procesando solo aportes imaginarios de sueños.
Se tocarmos nela ela não nos irá assombrar nos nossos sonhos.
Si la tocamos, no nos asustará en sueños.
- Espera, porque iria ela assombrar-nos?
Espera, ¿ por qué habría de asustarnos en sueños?
Os sonhos dela estão tão mortos como ela enquanto os meus ainda brilham.
Así sus sueños estarán tan muertos como ella mientras que los míos todavía resplandecerán.
É o rapaz dos teus sonhos.
Es el chico de tus sueños.
"o meu sonho é percorrer todas as bases no estádio dos Dodgers". E eu digo :
"Mi sueños es robar todas las bases en el estadio de los Dodger".
Talvez. Pessoas de luto veem seus entes em sonhos,
Pero la gente en duelo ven a menudo a sus seres queridos en sueños y creen que han visto un fantasma.
Esta terra dá-nos visões. Alguns dos meus sonhos concretizaram-se, incluindo o do Nazareno, Jesus.
Algunos de mis sueños se vuelven realidad incluido uno sobre el Nazareno, Jesús.
Estais a manter-me acordado com esse sonho tolo.
Esto es ridículo. Me mantienes despierto con tus tontos sueños.
Vou fazer os meus sonhos realizarem-se.
Voy a hacer mis sueños realidad.
Vieram ao Afeganistão como uma terra de sonhos.
Vieron a Afganistán como una tierra de sueños.
Nós...
En... en mis sueños...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]