English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Sítio

Sítio traduction Espagnol

28,713 traduction parallèle
Queria ver se ele tinha algo que me desse acesso a este sítio.
Quería ver si tenía algo para llegar a este lugar.
Acho que eu, eles e todos os que te conhecem preferem que esteja noutro sítio.
Creo que todos los que te conocemos queremos que esté en otra parte.
Aquele sítio está fortemente guardado.
El lugar está fuertemente vigilado.
Não podias ter escolhido um sítio melhor.
No podrías haber elegido un mejor lugar.
Se me alvejar, este sítio vai pelos ares.
Si me disparas, todo este lugar se convertirá en un recuerdo.
Só há um sítio com o equipamento necessário.
Sólo hay un lugar en la ciudad... que tendrá el equipo que necesitamos.
Porque não são tudo o que podem ser noutro sítio?
¿ Por qué no estás encontrando tu destino en otra parte?
Estamos exatamente no sítio certo.
Estamos donde se necesita estar.
De que sítio falamos?
¿ De qué lugar estamos hablando?
E agora querem que vamos para um sítio que não controlamos.
¿ Ahora quiere que vayamos a alguna parte no controlada?
Eu estava a pensar no sítio para onde nos vão mandar.
Pensaba en este lugar al que nos están enviando.
Não tenho casa, nenhum sítio em que me sinta bem.
No tengo hogar ni un lugar al que pueda llamar hogar.
O sítio é uma mina de ouro.
Este lugar es una mina de oro.
Tem algum sítio novo para onde ir?
¿ Tienes nuevos lugares para ir?
Chapeau, falhaste um sítio.
Oye, Chapeau, te faltó un lugar.
Pensa no sítio que sempre quiseste ver.
Piensa en un lugar que siempre hayas querido visitar.
De um sítio onde sarar a tua mente perturbada.
Un lugar para sanar tu mente perturbada.
Este sítio é-me familiar.
Este lugar me parece familiar.
O pior sítio para um corte?
- ¿ Cuál es la peor cortada con papel?
Vou levar-te ao meu género de sítio.
Te llevaré a un lugar que me gusta.
Talvez ele consiga melhorar este sítio.
Quizá cambiará este lugar para mejor.
Para endireitar este sítio, era preciso fazer muito mais.
Para limpiar este lugar tendrá que hacer mucho más que eso.
Eu disse que era um bom sítio.
Te dije que estábamos bien aquí.
O sítio para onde vais é seguro?
¿ Vas a estar seguro allá?
Este sítio já não é seguro.
Ya no es seguro aquí.
Li acerca de um sítio, no norte.
Leí sobre un lugar, en el norte.
Um sítio para mutantes.
Un lugar para mutantes.
Por favor, imploro-lhe que a leve para um sítio seguro.
Por favor. Te lo ruego... llévala a un lugar seguro.
E estamos a levá-la para um sítio onde há outros.
Y hay más a donde la llevaremos.
E o sítio para onde vamos, Éden, não existe.
Y el lugar al que vamos, Edén... no existe.
Só um tipo que lhe diz para voltar para a sua linda carrinha e ir brincar aos labregos cretinos para outro sítio.
Un tipo que le dice que vuelva a su camioneta elegante. Váyase a jugar al granjero a otra parte.
Este sítio. Estás a ouvir?
Este lugar. ¿ Sí?
No sítio de onde viemos.
De donde venimos.
Estou farto deste sítio e tinha-te dito isso se não tivesses metido o nariz nos meus assuntos.
Estoy harto de este lugar y te lo hubiera dicho si no te hubieses vuelto a entrometer en mis cosas.
Vou pôr esse sítio na zona verde.
Estoy nombrando ese sitio en'Zona verde'.
Temos um sítio preparado para ti ali atrás... Deita-te quando tiveres tempo.
Tenemos un lugar preparado para usted, ahí mismo... para que pase su propio tiempo.
Montclair's, aquele sítio por onde passaste à entrada, é a "Zona A".
Montclair, por donde ingreso, esa es la zona A.
A melhor, este sítio é incrível.
La mejor tienda de todas, este lugar es increíble.
- Há algum sítio onde ela se possa esconder?
- ¿ Hay algún lugar donde puedan esconderse?
- Eu conheço um sítio.
- Conozco un lugar.
Este sítio é uma treta.
Este lugar es una mierda.
Se me vou esconder, será num sítio onde ninguém saiba.
Si me voy a esconder, estaré en algún lugar donde nadie lo sepa.
Bom sítio que tens aqui... Um bocado pequeno, mas... muito engraçado.
Bonito lugar en el que tienes aquí... un poco pequeña pero muy agradable.
Faz-me lembrar um sítio.
Me recuerda a algún sitio.
Fim de linha, não há mais nenhum sítio para onde ir.
Fin del camino, ningún otro lugar para ir.
Agora, quando isso acontecer, preciso que encontres um sítio para te esconderes e que comeces a gritar.
Ahora, cuando eso suceda, necesito que encuentres un lugar para esconderte y empezar a gritar.
- Vou para um sítio mais sossegado.
- Espera, iré a un sitio más tranquilo.
Não havia motivos para irem ao carro e por isso ali permaneceu escondido no sítio do condutor até...
Ya no había que ir al coche para nada, así que se quedó allí, en el asiento, escondido hasta...
Sempre escolhi este sítio para os agentes se encontrarem.
Siempre me ha gustado reunirme con los agentes aquí.
O sítio errado à hora errada.
El lugar equivocado en el momento equivocado.
Há qualquer coisa neste sítio que me incomoda.
Hay algo en este lugar que me pone los nervios de punta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]