English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Tibia

Tibia traduction Espagnol

648 traduction parallèle
Pão com manteiga, resposta fraca.
Sandwich de pan con mantequilla, respuesta tibia.
Deite um pouco de água tépida para eu lavar as minhas luvas...
Viértame un poco de agua tibia para enjuagar mis guantes.
Vou lá abaixo buscar-te um leite quente.
Iré abajo a buscar leche tibia para ti.
Trouxe-te um copo de leite quente.
Te traje un vaso de leche tibia.
Quebra do perôneo direito, umas contuses, um leve traumatismo cerebral. Cabeça erguida, meninos, em 4 semanas ele estará saudável.
Fractura de tibia derecha, algunas contusiones, una ligera conmoción cerebraI. nimo, muchachos, en 4 semanas estará restablecido.
Um copo de leite quente, para o menino.
Un vaso de leche tibia para el niño.
Vejam a tíbia.
Mírenle la tibia.
E o velho Chauncey cortou-lhe a garganta e molhou os dedos no sangue quente e fez-me uma marca na testa.
Y el viejo Chauncey le cortó la garganta se mojó los dedos en la sangre tibia y me hizo una marca en la frente.
Uma morna aceitável.
Una tibia aceptable.
Worfshefski, estás a partir-me...
Worfshefski, me está fracturando la tibia.
all, Julieta, no sangue, ainda quente, acabada de morrer, apesar de ter sido enterrada há dois dias. "
Y Julieta sangrando, aún tibia y muerta recientemente, Quien aquí ha yacido estos 2 días enterrada.
Minha tíbia quebrou e estava atravessada pra fora pela minha carne.
Tenía la tibia rota y asomaba a través de la carne.
Se não funcionar, tente um copo de leite morno.
Si no funciona, pruebe con leche tibia.
Não! Sobre o chocolate quente ou leite morno!
No, ¿ chocolate caliente o leche tibia?
- Vou buscar-lhe água quente. - Não, eu vou lá!
- Le pasaré agua tibia.
Estarão bem quentes, confortáveis.
Es una habitación tibia y muy cómoda.
Bem, deixo-vos nas mãos capazes de... Tibia e os Peronios.
Bien, los dejo en las manos capaces de Tibia y Los Peronés.
Extremamente médio!
Estremadamente tibia.
Assim como o mar... neste dia em que faz 13 anos... e está pescando com os pés na água morna.
Y lo mismo el mar En este día que tienes 13 años y pescas con los pies en el agua tibia
Tíbia fracturada, sargento.
Fractura de tibia, sargento.
"Tíbia fracturada, sargento."
Fractura de tibia.
Deixa que te diga uma coisa, meu amigo saudável, se fracturas aqui uma tíbia, não falas sobre isso!
¿ Como en casa? Aquí, si nos fracturamos un tibia, ¡ nos lo guardamos!
D.J. Tomava um copo de leite quente com um ovo cru antes de dormir.
D.J. tomaba un vaso de leche tibia con un huevo crudo antes de dormir.
Fratura na tíbia.
La tibia derecha quebrada.
A água está morna!
¡ El agua está tibia!
Logo a tíbia, a rótula o fêmur, crac, crac, crac!
Luego la tibia, la rótula y el fémur, crack, crack, crack!
Dá-lhe um pouco disto em água quente.
Dale un poco de esta agua tibia.
É verde e insípida, é sensível.
Es gris y tibia e irracional.
O seu leite quente, avó.
Tu leche tibia, abuelita.
Bolas! Está tépida.
¡ Está tibia!
As tuas pálpebras dormiam, calmas, Enquanto
Y los párpados que el azul tocó quietos eran y la mano, tibia.
A água está quente o suficiente?
¿ El agua está lo suficientemente tibia?
É a água... muito morna.
Es el agua... demasiado tibia.
Esta brisa é estranhamente tímida para o outono.
Esta brisa es extrañamente tibia para el otoño.
Está muito fria. Eu pedi água tépida.
- Está muy fría, la quiero tibia.
Palmeiras e areia quente
Palmeras y tibia arena divisamos
A noite está quente.
La noche es tibia.
passaria sem dificuldade através da Terra, como uma faca por manteiga aquecida.
Pasaría fácilmente a través de la Tierra como un cuchillo por la mantequilla tibia.
Fratura da tíbia!
¡ Fractura de tibia!
Quer um cachorro desenxabido?
Querrá decir tibia.
- Está quente. - Quando é que o nosso frigorífico vai trabalhar?
Esta tibia Cuando funcionara la heladera
Aqueci algum leite para ti, querida.
Te calente algo de leche tibia para ti, cariño.
Leite morno?
Leche tibia?
São como o fogo e o gelo, basicamente... e eu sinto que o meu papel na banda é estar no meio deles... como água morna, em certo sentido.
Son como fuego y hielo, básicamente... y yo siento que mi papel es estar en medio de ellos... como agua tibia, en cierto sentido.
Estou morna e viva... e quero estar nos teus braços.
Estoy tibia y viva y quiero estar en tus brazos.
Só quero relaxar num bom banho morno.
Sólo quiero relajarme en un agradable baño de agua tibia.
E quanto às cebolas, administradas em pequenas quantidades, quentes e húmidas, ajudam a prolongar a erecção masculina... daqueles que não fizeram os nossos votos, é claro.
En cuanto a la cebolla en pequeñas cantidades, tibia y húmeda ayuda a prolongar la erección en el hombre que no ha tomado los votos, por supuesto.
Talvez estejamos sentados no Sétimo Tepidarium.. em metro e meio... de água tépida e provavelmente imunda.
No es improbable que estemos en el séptimo tepidario... de 1,3 m... de agua tibia y probablemente muy sucia.
Sabias que, depois de nos casarmos, o Al só comia se a comida estivesse quente?
¿ Sabías que después de casarnos, Al... no quería comer a menos que su comida estuviera tibia?
Está bem meu amigo, queres dizer que estou, a perder uma cama quente e um corpo ardente só por causa de um palpite?
¿ Quieres decir que me estoy quedando sin cama tibia...? ¿ y sin un cuerpo caliente por un presentimiento?
Dá a papa ao Eric quando estiver aquecida, consegues fazer isso?
Dále a Eric su fórmula cuando esté tibia. ¿ Puedes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]