English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Trato

Trato traduction Espagnol

40,173 traduction parallèle
Tinha de confirmar que continuavas a seguir o nosso acordo.
Asegurarme de que siguieras cumpliendo con nuestro trato.
Claro que continuo a segui-lo!
¡ Claro que cumplo con nuestro trato!
Quero manter-me calma.
Trato de no estar nerviosa.
Estava aqui a pensar se o senhor ia cumprir a sua parte do acordo.
Me preguntaba si cumplirá con su parte del trato.
E qual é a minha parte do acordo?
¿ Cuál es mi parte del trato?
Eu trato disto.
Yo me ocupo.
E estou disposto a fazer um acordo.
Y estoy dispuesto a hacer un trato.
Combinado.
Acepto el trato.
Alguém te propôs um acordo?
¿ Alguien te propuso un trato?
Não há acordo nenhum.
No hay ningún trato.
Como parte do acordo, tive de pedir quatro pratos de tudo.
Parte del trato era pedir comida para todos.
Eu trato disto.
Yo me encargo de esto.
Eu trato disto.
Yo me ocupo de esto.
Eu cumpri a minha parte do acordo.
Yo cumplí mi parte del trato.
Falei com o Departamento Comercial e fecharam negócio com a Stella.
Acabo de hablar con Negocios, y cerraron el trato con Stella.
- É o que tento fazer.
Eso es lo que trato de hacer.
Eu trato disso.
Me haré cargo de ello.
Eu trato disto, chefe.
Mira lo que tengo, Jefe.
Estou a tentar perceber-te.
Trato de entenderte.
Eu trato disso.
Lo arreglaré.
Pensava que o teu acordo com a SIP ainda não estava fechado.
Creí que todavía no cerrabas el trato con la editorial.
Eles querem fazer um acordo.
Quieren hacer un trato.
Gosta desta proposta?
¿ Te agrada este trato?
- Fizemos um acordo, Steve Trevor. - Pois.
- Hicimos un trato, Steve Trevor.
E um acordo é uma promessa.
- Sí. Un trato es una promesa.
De acordo?
¿ Trato hecho?
Pessoal, eu sei que disse que este trabalho era de 2 dias e um acordo é um acordo.
Oigan, muchachos, ya sé que dije que era un trabajo de dos días y un trato es un trato.
O jeito que lidei com aquilo. Geralmente lido melhor com pessoas.
Normalmente trato mejor con la gente.
Não temos um acordo.
No tenemos un trato.
Eu trato de uma das torres.
Atacaré una torre de allí.
- Isso não fazia parte do acordo. Então?
"Unos días más" no fue parte del trato.
Fazes um acordo, tens de o cumprir.
Por favor. Si haces un trato, tienes que cumplirlo.
Fizeste um acordo, vais cumpri-lo.
Si haces un trato, vas a cumplirlo.
Um acordo é um acordo.
Un trato es un trato.
O Toretto cumpriu a parte dele?
¿ Toretto cumplió con su parte del trato?
É algo que eu digo quando tento contornar as regras.
Eso es algo que digo cuando trato de eludir las reglas.
Sem acordo.
No hay trato.
Encontras esse miúdo dos graffitis nos próximos dois dias e garantes-me que não há mais graffitis até ao fim do negócio e vou vender-te esta casa pelo que paguei por ela.
Encuentra a este chico de grafiti en los próximos dos días y me garantizas que no habrá grafiti hasta el final del trato y te venderé esta casa por lo que pagué por ella.
Eu trato disso.
De acuerdo, lo tengo, lo tengo...
Mas aqui está o acordo que vai ser feito.
Pero aquí está el trato que vamos a hacer.
Então, temos acordo, certo?
Así que, tenemos un trato, ¿ verdad?
Tinhamos um acordo...
Teníamos un trato...
Léu, o Judeu cumpriu o seu acordo... E eu, eu fiquei com a miúda.
A Lew el Judío le fue bien en su trato, y yo, tengo a la chica.
Deduzo que queira fazer um trato qualquer.
¿ Asumo que queréis hacer algún tipo de trato?
O Delaney não faria um acordo consigo.
Delaney no haría ningún trato con vos.
- Caixeiros que diretores seniores da Companhia fizeram um acordo com o Delaney.
- Tengo la ligera sospecha de que altos cargos de las Indias Orientales han hecho un trato con Delaney.
Ela acredita que o James Delaney mantém um pacto com Satanás.
Cree que James Delaney tiene un trato con Satán.
Eu trato disso.
Gracias.
Combinado.
Trato hecho.
- Eu trato disto.
Yo me encargo.
Combinado, conas.
Es un trato, hijo de perra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]