English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Tál

Tál traduction Espagnol

188,805 traduction parallèle
Eles fingem acreditar em ti enquanto te puderem usar, mas em breve eles vão deixar-te morrer tal como fizeram comigo.
Pueden fingir creer en ti mientras puedan utilizarte, pero dejarán que te mueras, igual que hicieron conmigo.
Que tal a Lança do Destino?
¿ Qué tal la Lanza del Destino?
O mundo está como devia ser.
El mundo es tal y como debería ser.
- Que tal te soa isso?
- ¿ Qué te parece?
No mínimo devíamos ter apagado o cérebro dele, tal como isto está.
Por lo menos deberíamos haberle lavado el cerebro, el poco que tiene.
Então está na hora de começar a agir como um.
Entonces, es hora de que empiece a actuar como tal.
Em vez disso, que tal cada vez que precisar de ti ligar-te e tu fazes isso de graça?
Entonces, mejor, cada vez que te necesite, te llamo y lo haces gratis.
Fui contratada por uma Paige para montar uma mobília.
Me contrató una tal Paige para armar muebles.
Que tal, vossa majestade?
¿ Qué hay, majestad?
Olá, Tony. Que se passa?
¿ Qué tal, Tony?
Jovem, queres remar pela Columbia com uma bolsa completa, desde já?
Jovencita, ¿ qué tal una beca en Columbia ya mismo?
Estamos com dificuldades em encontrar essa Dra. Rosa.
Nos está costando encontrar a esa tal doctora Rosa.
Se for verdade, todos pensámos que era o médico da clínica, mas talvez fosse essa Rosa Medina.
Si eso es cierto, todos asumimos que era el médico de la clínica pero quizá fuera esta tal Rosa Medina.
Que tal?
¿ Cómo estás?
Que tal?
¿ Qué pasa?
E se, hipoteticamente, eu arranjasse forma de apagar as contas dos menores e os seus dados?
¿ Qué tal si, hipotéticamente, pudiera borrar las cuentas de los menores y los registros del chat?
E esta "palapa"?
¿ Qué tal esta palapa?
Como foi a escola, Timmy?
¿ Qué tal la escuela?
Tal como serão as consequências.
Al igual que las consecuencias.
É melhor para Aethelred, o senhor de Mércia, e para Lundene, e outros, talvez.
¿ Es lo mejor para Aethelred, señor de Mercia y Lundene y más, tal vez?
Não irei.
Me niego a tal cosa.
Tal como o marido dela, Alfredo não está disposto a pagar uma soma muito elevada.
Alfredo no está dispuesto a pagar una gran suma.
Tal como o cu de porco, peidaste-te.
Igual que el pollino, otro pedo.
Senhor, se me permitis, para poupar tempo e tinta a ambos, talvez possais indicar um preço?
Si me permitís ahorraros tiempo y tinta, tal vez queráis poner vos el precio.
E eles morrerão, tal como vós, num incêndio, na ponta de uma espada.
Y morirán, igual que vos. En un incendio, a punta de espada.
Poderei precisar de vós.
Tal vez te necesite.
Pagar tal resgate pela sua descendente, senhor?
¿ Pagar semejante rescate por su hijo, señor? Lo dudo.
Mas se não o tivésseis desiludido tanto, eu podia ter ordenado a vossa morte.
Pero si no fueras semejante decepción, Aethelwold, tal vez habría tenido que matarte.
Talvez já tenhais bebido o suficiente.
Tal vez ya bebió demasiado, señor.
Talvez possamos encontrar-vos um machado.
Tal vez te consigamos un hacha.
Tal como Aethelflaed, senhor.
También Aethelflaed, señor.
Senhor, estou grato por vos ver, tal como os meus homens.
Señor, estoy agradecido de verlo, como mis hombres.
E, talvez, dentro de mim.
Y tal vez dentro de mí.
E que tal a senha do Wi-Fi?
¿ Qué pasa con la clave del WiFi? ¿ Qué pasa con eso?
Acho que esquecem como escapamos de Marte.
Creo que tal vez estás olvidando cómo llegamos a casa desde Marte.
Escolho um cenário, nós a deixamos lá... e vemos como ela reage.
Escojo un escenario, la bajamos a él y vemos qué tal lo hace.
Ando sempre a pensar que te vi de costas, mas é sempre um Josh Goldberg!
Siempre creo verte desde atrás pero siempre es un tal Josh Goldberg.
Que tal "ela vai à Disneylândia"?
¿ Y si ella va a Disneylandia?
Tal como ganho em tudo :
Como gano en todo :
Eu talvez tivesse a solução.
Así que tal vez tenga la solución.
Nunca iremos saber, disse sim antes de lhe dar hipótese.
Tal vez nunca sepamos, porque dije que sí antes de que tuviera la oportunidad.
Talvez não.
Tal vez no.
Talvez se te ajudar, possas seguir em frente e ser feliz.
Tal vez con mi ayuda seas capaz de seguir adelante y puedas serlo.
Enganei-me ao pensar que ela podia mudar.
Tal vez estaba equivocado al pensar que podía cambiar.
Talvez haja uma razão para eu estar aqui, mas não é para a salvar.
Tal vez hay una razón por la que estoy aquí pero no es para salvarla.
Ela que comece por anular a maldição para podermos confiar nela.
Tal vez pueda empezar deshaciéndola antes de que confiemos en ella.
E queria saber se te posso pagar uma bebida?
Y me preguntaba si, tal vez, puedo invitarte un trago.
Já que este é o meu reino que tal ser eu a pagar?
Bueno, considerando que este es mi reino, ¿ qué tal si yo te invito uno?
Como correm as coisas com o Matthew?
¿ Qué tal las cosas con Matthew?
- Como vão as coisas?
¿ Qué tal? Bien.
Como correu o teu dia?
¿ Qué tal tu día?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]