English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Uns

Uns traduction Espagnol

69,014 traduction parallèle
Comeram-se uns aos outros vivos.
Se comieron vivos entre ellos.
Já lá vão uns tempos desde que um de nós chegou a um deles.
Hacía tiempo que uno de nosotros no fastidiaba a uno de ellos.
Precisamos de um sítio para nos escondermos uns tempos.
Necesitamos un escondite.
Endividou-se com uns homens perigosos.
Se endeudó con una gente peligrosa.
Pela maneira como ele falou dela, parece que ela já anda por cá há uns tempos.
Por cómo habla de ella, parece que llevara un tiempo aquí.
Achas que podes fazer uns testes simples de reação ao meu sangue?
¿ Podrías analizar la reactividad de mi sangre?
O Vincent mencionou que tens uns quantos problemas legais.
Vincent dijo que tenías problemas legales.
Até uns intoxicados por Deus deixarem de planear matar-nos, Kala.
Hasta que esos maniáticos religiosos dejen de querer matarnos, Kala.
E, provavelmente, podes provar uns condimentos novos.
Seguramente percibas algunas especias nuevas.
Já há uns tempos que não conhecia um de nós tão tentador como tu.
Hacía mucho que no conocía a un sensorium tan tentador.
- Não. Aqueles tipos são uns idiotas.
- Esos tipos son unos idiotas.
E isso é só o que fariam uns aos outros.
Y eso es solo lo que son capaces de hacerse entre sí.
- Uns filhos da puta.
- Unos tipos muy malos.
Foram uns dias muito intensos.
Fueron unos días muy intensos.
Por isso, quando eu tinha só uns meses, os meus pais foram viver na aldeia onde a minha mãe tinha nascido.
Así que, cuando yo tenía unos meses, nos mudamos a la aldea de mi madre.
Fui a um há uns dias, mas não te vou dizer qual.
Sí, estuve en otro, el otro día. No te diré cuál, así que no preguntes.
Uns motards andavam a traficar no Hendricks e eram bons.
Cierto club de motociclistas de porquería estaba vendiendo desde el baño de hombres de Hendricks. Y estos tipos eran buenos.
Seja quem for o vencedor desta eleição, temos de trabalhar em conjunto. Cuidar uns dos outros. E sim, observar quem nos rodeia.
Pero, gane quien gane las elecciones, tendremos que trabajar juntos, cuidarnos mutuamente y, sí, vigilarnos mutuamente para mantenernos a todos a salvo.
A tia Maddie puxou uns cordelinhos.
La tía Maddie movió ciertos hilos.
Vi isso no Oprah há uns tempos.
Lo vi en Oprah.
Não podemos cortar uns fios?
¿ No podemos cortar cables o algo así?
- Seria uns 3-5 anos.
Creo que son de tres a cinco años.
Vocês são uns mentirosos.
Ustedes son los fraudes.
Eu e uns amigos alugámos uma casa em Puglia...
Unos amigos y yo reservamos una casa en Puglia mediante Airbnb...
Usei calcinha molhada uns dias.
Solo estuve por ahí con ropa interior mojada un par de días.
Pode me dar uns analgésicos?
¿ Puedo por lo menos tomar analgésicos?
E que, mesmo com boas intenções, magoamos uns aos outros.
Como incluso con la mejor intención no podemos evitar hacernos daño.
Tenho um consultório agora... mas faço uns turnos por semana aqui para ajudar...
Sí, estoy en la privada ahora. Solo cojo algunos turnos a la semana aquí para ayudar...
Deixei aqui uns papéis, mas vou já embora.
Me había dejado unos papeles, pero ya me voy.
A mãe dele disse que ele vem cá passar uns dias.
Me dijo su madre que iba a pasar unos días aquí.
Ainda faltam uns retoques. Temos de pendurar uns quadros.
Todavía faltan algunos retoques, tenemos que poner algunos cuadros...
São uns inúteis.
No pueden ser más pavos estos dos, ¿ verdad?
- Vamos beber uns copos?
- Vamos a hacernos unos cubatas. - Venga, vale.
Quero ir para fora com ela durante uns dias.
Quiero irme unos días fuera con ella.
Se ela quiser ir uns dias contigo para fora, por mim, tudo bem.
Si se quiere ir unos días contigo por mí, no hay problema.
Se tivesse deixado de fora uns Micro Machines, a Equipa Seis dos SEALs escorregava neles.
Si hubiera dejado unos autitos, los del SEAL Team 6 se habrían resbalado. Solo que quería ir a una reunión, y ya no llego. - Carajo.
Acho que vou buscar uns cafés para te deixar à vontade.
Quizá vaya a buscar café para dejarte tener tu espacio. - ¿ Sí?
Porque olho para esta sala e só vejo uma data de pénis e vaginas gigantes, a dançarem perto uns dos outros.
Porque miro a mi alrededor y solo veo un montón de penes y vaginas gigantes bailando entre sí.
Temos de dar cabo de uns quantos carros.
Tenemos que patear culos.
Uns branquelas idiotas a tentarem fazer parte do espectáculo.
Idiotas blanquitos que quieren figurar.
Vamos ver se encontramos uns peões, sim?
Entonces, a derribar peatones.
Ela tem uns 200 anos.
Ella tiene como 200 años.
Aquele lobista que ele matou, foi há uns 10 anos.
Es decir, el asesinato de ese lobbysta, fue como hace diez años.
Zack, trouxe uns visitantes.
Zack, te traje visitas.
Eu podia mostrar-te uns movimentos.
Podría mostrarte algunos movimientos.
O McKinney serviu com o Aldo. Estes homens confiam a vida uns nos outros.
McKinney sirvió con Aldo y esos hombres confiaban sus vidas los unos en los otros.
Era um bom jogador na equipa de futebol há uns 20 anos.
Era un buen jugador de nuestro equipo de fútbol hace unos 20 años.
Ele fez o Bud Bundy na série Married with Children durante uns 10 anos.
Hizo el papel de Bud Bundy en Married with Children - durante diez años.
- Como esperado, apesar de ter feito uns inimigos estagiários no processo.
Como se esperaba, aunque hice unos pocos enemigos expertos en el proceso.
Não te vejo há uns três ou quatro anos.
¿ Hace cuánto que no te veo? - ¿ Tres años?
Toda a gente coça as costas uns aos outros.
Todo el mundo rascando la espalda del otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]