English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Vista

Vista traduction Espagnol

32,932 traduction parallèle
Devia estar a falar sobre problemas reais, - coisas reais, expor pontos de vista reais. - Senadora...
Debería hablar de problemas reales, cosas reales, ideas reales en expansión.
Há uma pequena massa de terra que nos poderá dar cobertura da detecção do radar do inimigo enquanto nos dará vantagem na rota de transporte marítimo indicada naquele bilhete.
Hay una pequeña masa de tierra aquí que debería proporcionar una cobertura sobre la detección del radar enemigo mientras nos da un punto de vista en la línea de navegación indicada en esa tarjeta.
Alto! As mãos á vista!
FINN : ¡ Alto!
Instalei a aplicação PicThread esta manhã, só para dar uma vista de olhos.
Descargué la aplicación de PicThread esta mañana solo para comprobarlo.
34 anos de idade, executivo sénior do Hospital Infantil de Palo Vista,
34 años. Un alto ejecutivo del hospital infantil de Palo Vista, en el Valle de Santa Ana.
Não há nenhum comboio à vista.
No hay ningún tren a la vista.
Eu? Ou a vista?
¿ Yo?
A vista.
Las vistas.
Mas A Arte da Negociação quase nunca foi visto.
Pero The Art of the Deal casi no fue vista.
Alguns estilhaços atingiram-me, alguns ainda estão nas minhas costas.
Así que la Armada de vista médico Me dieron de alta, Y estoy apelando su decisión.
Boa tentativa, mas não vamos deixar os dois levarem isso.
Buen intento, pero no pensamos quitarte la vista de encima, ni a esa cosa.
Refinaria de Spartax, temos contacto visual.
Refinería de Spartax, os tenemos a la vista.
Então perdi-te de vista.
Así que te perdí la pista.
Houve alguém no comando que andou a fazer vista grossa em demasiadas coisas.
Que alguien que estaba al mando ha permitido que pasaran demasiadas cosas.
É simpático que seja assim que vejas as coisas na tua cabeça, mas deste lado dá a sensação que és um homem incrivelmente presunçoso e arrogante que pensa que sabe o que é melhor para mim e para o meu filho.
Qué bonito. Ese es tu punto de vista, pero desde mi punto de vista eres un hombre increíblemente arrogante e impertinente, que piensa que sabe lo que es mejor para mí y para mi hijo. Vaya.
Sem um feio à vista.
Ningún cardo borriquero.
Definitivamente ela é mais do que aparenta ser.
Definitivamente esta chica tiene algo más que lo que salta a la vista.
No meu caso, não consigo perceber porque é que a Helen prefer arriscar que os pais saibam de mim por acidente do que saberem a verdade por nós.
Bajo mi punto de vista, no entiendo por qué Helen prefiere arriesgarse a que sus padres se enteren de nuestra relación por accidente antes que sentarse con ellos y contarles la verdad. Se lo contaré.
Clinicamente falando, a mim parece-me bastante autêntico.
Desde un punto de vista clínico, parece bastante auténtico.
Só estou a tentar ver as coisas pelo ponto de vista deles.
Escucha. Solo trato de ponerme en su lugar.
Seguir a rota. Deixamos os Sete lidar com a herdeira enquanto nós trabalhamos, como temos trabalhado há 15 anos, com vista a um objetivo comum.
Dejaremos a los Siete encargarse de la heredera mientras los demás trabajamos, como hemos hecho durante 15 años con una meta en común :
Atrás de cada tomada elétrica e até atrás de cada micro-ondas, há um fogo a arder algures, provavelmente um combustível fóssil, mas está escondido de nós.
Detrás de toda toma de corriente, incluso detrás de un microondas, en algún lado hay un fuego encendido, probablemente con combustibles fósiles, pero no está a la vista.
O desejo masculino de complicar coisas simples torna-se evidente à volta do churrasco.
El deseo masculino de complicar las cosas sencillas salta a la vista en una barbacoa.
Se chegar até nós na forma de nugget de frango, podemos ignorar completamente o facto de que havia um frango no início do processo.
Si te llega en forma de un medallón rebozado, pierdes de vista que, al principio del proceso, había un pollo.
Quando as empresas cozinham para nós, tudo isto fica oculto.
Al dejar que cocinen las corporaciones, todo esto queda fuera de vista.
Neste momento, o que vemos no queijo, a olho nu, são pelos brancos.
En este punto, lo que se ve en el queso a simple vista son pelusas blancas.
" No cálculo da economia, fazê-lo pode não ser o uso mais eficiente do tempo de um cozinheiro amador. Ainda assim, é algo belo.
" Desde el punto de vista económico, puede que no sea la forma más eficiente de usar el tiempo del cocinero aficionado, pero es realmente hermoso.
Explosões maciças continuaram a ser vistas durante quilómetros, à medida que o ataque aéreo continua sem fim à vista.
Y las explosiones masivas continúan siendo vistas en kilómetros, al igual que el ataque aéreo continua sin final a la vista.
Até à vista.
Tallyho.
Um dos teus cinco sentidos já deve ter percebido a razão, por motivos óbvios.
La razón está a la vista. Uno de tus sentidos ya te habrá advertido.
Senhor, olhe em frente.
Señor, vista al frente.
Tendo em vista o futuro.
Debemos pensar en el futuro.
Se pudesse, ele nunca o perderia de vista.
Si él viniera, no lo perdería de vista.
Sim, vamos dar uma vista de olhos nisto e depois enviamos-lhe uma cópia assinada.
Sí, vamos a darle un vistazo. Le mandaremos una copia firmada en la mañana.
Há alguma hipótese de lhe dares uma vista de olhos, para... Não sei, diz-nos se te... Não sei, se te parece bem?
¿ Hay alguna posibilidad de que lo revises para que, no sé, nos avises si se ve correcto?
Sim, dou uma vista de olhos no contrato.
Miraré tu contrato, sí.
Olha, não tenho tempo para isto, mas assim à primeira vista, tem aqui coisas que podem vir a prejudicar quem assinar isto.
Mira, no tengo tiempo para esto, pero a simple vista, quiero decir, hay algunas cosas aquí que tendrán consecuencias negativas para el que sea que firme esto.
- Dá uma vista d'olhos.
Sí, echa un vistazo.
perdíamos o distintivo e seríamos presos, ou incluíamos ele no plano e ele fazia vista grossa.
Perdemos nuestras insignias y hacemos un tiempo duro, o le cortamos adentro en nuestra acción y se cierra este archivo a cabo.
Comportamento inapropriado, não reportar as festas aos superiores e conseguir que fizessem vista grossa quando necessário.
Comportamiento inapropiado, no informar a las partes a nuestros superiores, y conseguir otros recintos a mirar hacia otro lado cuando sea necesario.
Isto é para si, vista-se.
Estos son para ti.
Ponha as mãos à vista.
Pon tus manos donde pueda verlas.
Queria dizer algo desagradável mas até que soa bem.
Quiero decir algo desagradable, pero es agradable a la vista.
Está bem, se vais dar o teu excelente ponto de vista, então não sei se quero falar contigo.
Si vas a hacer excelentes observaciones con calma no sé si quiero hablar contigo.
Não devemos forçar-lhes as nossas opiniões.
No deberíamos imponerles nuestro punto de vista.
- Sim, doutor. - És o grande quarterback, e ele é o caloiro nerd e estás envergonhada de ser vista com ele em público.
- Tú eres el gran quarterback... y es la pequeña novata nerd... de la que estás avergonzada que vean en público.
Omar Singh, primeiro dia do pós-operatório subsequente a cirurgia no peito e no abdómen com vista a reparar os ferimentos sofridos durante um acidente de viação.
Omar Singh, día uno de posoperatorio, después de una operación abdominal y torácica para reparar lesiones provocadas durante un accidente de coche.
À primeira vista, foi muito frustrante, sabes, porque não encontrava nada que fosse ajudar a minha causa.
A primera vista, fue realmente frustrante, ¿ sabes? , porque no encontraba nada que realmente ayudase a mi caso.
À vista, mas fora de alcance.
A la vista, pero fuera del alcance...
Ver-me livre daquela gente de merda.
Perdí de vista a esos gilipollas.
A vista é bem bonita.
La vista es muy bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]