English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Vivre

Vivre traduction Espagnol

45 traduction parallèle
Bem, tem muita vitalidade e "joie de vivre".
Tiene mucha vitalidad y "joie de vivre".
Nesses últimos momentos da nossa vida juntos quero criar a alegria de viver!
¡ Para los últimos momentos juntos de nuestras vidas quiero crear "joie de vivre"!
Rosa é para a mulher prazenteira
Y el rosa es para la mujer con joie de vivre
Na neve rosas vão aparecer A joie de vivre as fará crescer
En la nieve rosas van a aparecer La joie de vivre las hará crecer
"Joie de vivre", digo eu.
Dije, joie de vivre.
- Joie de vivre.
- Joie de vivre.
Vão ver o que é joie de vivre
Les mostraré ese francés joie de vivre
Não vibrava exactamente com "joie de vivre" antes de me ver aqui, a vida é toda uma chatice...
No estaba precisamente rebosante de alegría cuando llegué aquí. La vida en general apesta.
O que é feito da "joie de vivre"?
"¿ Dónde está la joie de vivre?"
"e uma camisa aberta mostra um peito sexy... e uma irresistível alegria de viver."
"y una camisa abierta muestra un sexy pecho... y un irresistible joie de vivre."
Sempre pensei que a minha alegria de viver estivesse nas minhas calças.
Yo siempre pense que mi joie de vivre estaba en mis pantalones.
A mostrar a minha alegria de viver.
Enseñando mi joie de vivre.
Ele tinha tanta joie de vivre, estava sempre a sorrir e a gargalhar.
El estaba lleno del gozo del vivir, siempre riéndose y sonriendo.
Não aprendem o savoir-vivre os bons modos.
No podemos enseñarles savoir-vivre buenos modales.
Não tens "joie de vivre".
No tienes entusiasmo por la vida.
Eu tendo a perder a minha joi de vivre quando estou frio, molhado e começo a ficar irritado.
Pierdo mi "alegría de vivir" cuando estoy helado, mojado y un poco exasperado.
Primeiro, perde o marido, depois tem de lutar para manter a filha... e mesmo assim tem um espírito incrível, uma joie de vivre.
Primero pierde a su marido, luego tiene que luchar por su hija y aun así no pierde ese ímpetu increíble esa alegría de vivir.
Uma noite, estávamos a ver "Vivre Sa Vie" de Jean-Luc Godard,... que é sobre uma mulher que se faz prostituta.
una noche. Estábamos mirando "Vivre Sa Vie" de Jean-Luc Godard. Que es acerca de una mujer que se hace prostituta.
- Não há "joy du vivre".
- Ningún "joi du vivre."
Mas obviamente jantou no "Joie de Vivre".
Ella comió en el "Joie de vive".
A Jill foi jantar com ele no "Joie de Vivre" na noite em que morreu.
Jill había planeado cenar en "Joie de Vive" la noche que murió.
Nem com os aviões, nem com a gente, nem com todo o dinheiro dele e "joie de vivre".
Ni con todos sus aviones, toda su gente, todo su dinero y su joie de vivre.
Estás a pedir-me que deixe a minha liberdade, a minha joie de vivre por causa de uma instituição que falha tantas vezes quantas tem sucesso?
Me estás pidiendo que renuncie a mi libertad mi joie de vivre por algo que falla con la misma frecuencia que prospera.
Graça, inteligência, uma invulgar'joie de vivre'.
Astucia, inteligencia... una vitalidad poco común.
Quem me dera ter'joie de vivre'.
Ojalá yo tuviera vitalidad.
Ultimamente não tenho andado com especial joie de vivre.
No he sido especialmente completa de la alegría de vivir.
Muito mais alegres, não é?
¿ Mucho mas'joie de vivre, n'est pas'?
O Bert Cooper detestava-me e eu pensava que era porque ele achava que eu era aliado do meu pai, mas afinal tinha algo a ver com a minha alegria de viver, as minhas proezas românticas.
Bert Cooper me odiaba, y creí que era porque pensaba que me había aliado con mi padre, pero resulta que era por mi joie de vivre, mi éxito con las mujeres.
Ela tem uma contagiante joie de vivre.
Ella tiene una energía contagiosa.
Ele é alegre, não é?
Lleno de joie de vivre, ¿ no?
"Le vent se lève." É um poema francês.
"Le vent se leve." "Il faut tenter de vivre."
Il faut tenter de vivre. "
Il faut tenter de vivre. "
"II faut tenter de vivre."
"II faut tenter de vivre."
Vivre la différence!
¡ Vive le difference!
Ocorreu-me que poderá passar um dia em cada departamento, inebria-los com essa joie de vivre que parece jorrar de si.
Solo podría funcionar, señor, con la aprobación de los otros departamentos. - Por supuesto. - Puedes empezar en las cocinas.
A sua alegria de viver.
Su joie de vivre.
Achamos que esta coisa tem algo a ver com a sua... joi de vivre excessiva.
Pensamos que esto tiene algo que ver con su excesiva joi de vivre.
Estão a pagar por uma joie de vivre.
Pagan por un poco de joie de vivre.
Joie de vivre?
¿ Joie de vivre?
Ainda me estou a banhar na luz da tua joie de vivre...
Aún vuelvo a disfrutar de tu joie de vivre- -
- Não. La joie de vivre.
- C'est la vie, ¿ no?
Melhor.
Joie de vivre.
Um pouco mais de "joie de vivre"!
Un poco más de joie de vivre.
A alegria de viver do Cecrops não foi ferida na produção deste episódio.
La "Joie de Vivre" de Cécrope no fue lastimada durante la producción de este capítulo.
Oui, oui, ma soeur.
Cherchez la vie pour vivre la vie! Oui, oui, ma soeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]