English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Váis

Váis traduction Espagnol

188,582 traduction parallèle
Desculpa, vais ter de te entreter sozinho.
Lo siento. Tendrás que entretenerte solo.
Não vais sobreviver.
Nunca lo lograrás.
Para onde me vais levar?
¿ A dónde me llevas?
- Não vais comer isso! - A ajuda deve estar a caminho.
La ayuda debe estar de camino.
E tu também vais conseguir.
Y tú también lo harás.
Para a próxima, vais poder matá-los.
La próxima lo harás bien.
- O Monte do Ressalto. - Vais buscar aquilo?
- "El redondo montículo del rebote".
Vais entrar na indústria do cinema?
¿ Te dedicarás al cine?
- Vais entrar na indústria do cinema?
- ¿ Te vas a dedicar al cine?
Quem vais ter na tua?
¿ A quién tendrás?
- Não vais ter o Shawn Kemp?
- ¿ Vas a tener a Shawn Kemp?
Não vais ter o Homem do Reino?
¿ No vas a tener a Reign Man?
- Vais ficar com o Piu-Piu?
- ¿ Vas a tener a Piolín?
Aonde pensas que vais?
- ¿ Adónde crees que vas?
E como vais fazer isso?
¿ Y cómo piensas lograr eso?
Não, papá, só vais piorar as coisas.
No, papá, empeorarás las cosas.
Agora, vais cumprir a tua promessa. E vais ajudar-me a realizar o meu destino quer queiras quer não.
Ahora cumplirás tu promesa... y me ayudarás a cumplir mi destino, lo quieras o no.
Mas restaurar o poder dela vais ser mais difícil do que julgas.
Recuperar su poder será más difícil de lo que crees.
Já devia saber que irias estar com ele. Sei que vais ter saudades, mana, mas não podia perder a oportunidade de me ir embora.
Sé que me extrañarás, hermana, pero no podía perderme un pase de salida.
Bae, o que vais fazer com o punhal?
Bae... ¿ qué harás ahora con la daga?
Agora tenho de te perguntar quando vais vestir o casaco?
¿ Ahora tengo que preguntar cuándo usarás la chaqueta?
Quem vais levar a seguir?
¿ A quién llevarás después?
Não vais ensiná-la a usar bazucas ou a atirar shurikens, pois não?
Es como si la máscara de Chewbacca no pudiera permitir leer.
Pára, pára! Vais acabar morta!
El de la cita me dijo que miró el video una hora antes de enfermarse.
Vais compensar-me, certo?
Me golpeaste atrás, ¿ verdad? Sí.
Quanto tempo vais ficar na cidade?
¿ Cuánto tiempo vas a estar por aquí?
Vais à minha festa de aniversário?
Oye, ¿ vas a estar en mi cumpleaños?
E quando o fizer, eu vou com calma ou posso ir com tudo, e acredita não vais querer que eu vá com tudo.
Y cuando lo haga, puede ser fácil o puedo entrar del todo. Y confía en mí, no quieres que entre del todo.
Então quer dizer que vais ajudar assim, pela boa vontade...
¿ Por qué nos ayudarías?
Tu vais à igreja.
Vas a la iglesia.
Ele contou-nos tudo sobre o vosso plano e como iam destruir a Lança.
Nos lo ha contado todo sobre vuestro plan, de cómo vais a destruir la Lanza.
- Agora, recordem... vocês vão entrar ali sem os vossos poderes.
- Recordad, chicos, que vais a entrar ahí sin vuestros poderes.
- Vais apenas deixá-los ir?
¿ Vas a dejar que se vayan?
Eis um de que vais gostar.
Este te gustará.
Vais precisar de muito mais que isso, meu.
Vas a necesitar mucho más que eso, vato.
Não vais ser preso por isso.
Bueno, ahora ya estás libre de esa acusación.
Vais estar em boas mãos.
Estarás en buenas manos.
Vais querer ouvir isto.
No, mira, debes saber esto.
Vais virar as costas a 200 mil dólares?
¿ Vas a rechazar $ 200.000?
Vais matar o Dinesh?
¿ Vas a asesinar a Dinesh?
Para onde vais?
¿ Adónde vas?
Não devias ter de ser tu a resolver isto, mas vais fazê-lo.
No te corresponde resolverlo, pero lo harás.
Não podem parar isto.
No vais a lograrlo.
E não é justo achares que vais emendar isso pagando-me um copo.
Y no es justo que esperes que venir e invitarme a una copa vaya a rectificar eso.
Podes, mas não vais.
Puedes. Pero no quieres.
O que vais perder por causa da tua?
¿ Qué perderás tú por la tuya?
- Vais fazer alguma coisa com eles?
¿ Y pretendes hacer algo con ellos? No.
Vais matar tu o próximo radical.
Al próximo radical confirmado lo matas tú.
Vão tratar dos documentos do Owen. Nós vamos tentar encontrá-lo.
¿ Por qué no vais vosotros dos a conseguir la identificación de Owen mientras nosotros trabajamos en encontrarlo?
Vais matar uma pessoa.
Estamos a punto de matar a alguien.
Quanto tempo você vai nos manter aqui?
¿ Cuánto tiempo vais a mantenernos aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]