English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Vös

Vös traduction Espagnol

84,392 traduction parallèle
Nunca ninguém vos deu sequer 12.
Nadie les consiguió 12.
Foi o Bruce que vos trouxe, portanto...
Bruce los contactó, así que...
Mantenho-vos atualizados.
Los mantendré al tanto.
- Vou trazer-vos limonada.
- Voy a traerles una limonada.
- Eu apresentei-vos.
- Yo te lo presenté.
Lamento incomodar-vos, mas, ontem à noite estive a pensar nos pedidos da minha mãe para o funeral e acho mesmo que vou precisar daquele dinheiro.
Lamento molestarlos, pero... Anoche estuve pensando en los requisitos funerarios de mi madre, y definitivamente necesitaré ese dinero.
Trouxe alguns desses diamantes para vos mostrar.
Traje estos diamantes para mostrárselos.
Queria dizer-vos que lamento imenso pelo vosso pai e o vosso tio.
Quería decirles cuánto lamento lo de su padre y su tío.
Têm de entender que Cristo ainda vos ama.
Deben comprender que Cristo igual los ama.
Estou a falhar-vos. Eu...
Les estoy fallando...
Terei de vos prender.
Los arrestaré.
Não para vos dar ordens e assim mas para que nunca nada nos possa separar.
No para ponerte reglas ni nada de eso... Más que nada, para que no nos separen nunca.
Esperem à entrada da propriedade, eu forneço os reforços de que precisarem e ele cai-vos nos braços.
Espere en la entrada, yo le daré todo el apoyo que necesite, y él irá directo a sus brazos.
Um casino dar-vos-á muito dinheiro.
Un casino les dará mucho dinero.
- Tentamos manter-vos seguros.
- Queremos protegerlos.
Primeiro tenho de vos contar uma coisa.
Vale, primero, hay algo que tengo que deciros.
Estou cá fora, vejo-vos pelo espelho da carrinha.
Estoy fuera. Puedo verte en el espejo de la camioneta.
O que vos posso trazer?
¿ Qué puedo traeros?
- Vou buscar-vos umas bebidas.
Déjenme traerles un trago.
Não viemos aqui para vos matar, Clarke.
No estamos aquí para mataros, Clarke.
Antes de o fazerem refém, o Kane falou-vos da solução do Nightblood?
Oye... antes de que le hicieras prisionero, ¿ Kane te contó la solución de la Sangre Nocturna?
Enviei-vos uma imagem de segurança.
Te he enviado una toma de la grabación de vigilancia.
Informamos-vos quando tivermos novidades.
Les avisaremos si hay noticias.
O Kirby deve ter-vos ouvido.
Kirby tal vez lo escuchó.
Depois tenho de ver-vos a manusear cobras? Janto e vejo o espectáculo?
¿ Debo sentarme a ver domar las serpientes, cena y el show?
Garanto-vos que os únicos monstros que por aí andam são os que carregamos dentro de nós.
Amigos, los únicos monstruos afuera, son los que están dentro de nosotros.
Conheço-vos há quase uma vida. Manter-vos protegidos tem sido mais do que o meu trabalho.
Yo los conozco a todos de casi una vida, guardando su seguridad.
Mas agora não posso salvar-vos do mal que se avizinha.
Esto es más que un trabajo para mí, pero ahora no puedo salvarlos a ustedes de lo que se que se avecina,
- Se ele levar a dele avante, estes monstros, que ele diz não existirem, vão descer à Terra e destruir-vos a todos. - Byron... Se não acreditam em mim, óptimo para vocês.
Si se sale con la suya, esos monstruos que dice que no existen, van a venir a destruir a todos y cada uno de ustedes, si no me creen, buena suerte, pero yo planeo pelear hasta morir, porque eso es exacto lo que se necesitará.
Ele não vos pertence.
¿ Libere? No es suyo para liberarlo.
Vou ter de pedir-vos que se retirem.
- Bien, voy a tener que pedirles que se vayan.
A proteína vai fazer-vos bem.
Las proteínas será buena para los...
Parece-vos familiar?
¿ Les suena conocido?
Declaro-vos marido e mulher!
¡ Los declaro marido y mujer!
Senhoras e senhores, tenho o prazer de vos apresentar o Sr. e a Sra. Robert Anderson, enquanto desfrutam da sua primeira dança.
Damas y caballeros, es un honor presentarles al Sr. y la Sra. Anderson en su primer baile juntos.
E o Reitor Fogg deu-vos carimbos de galdérias?
¿ Y entonces el decano Fogg os hizo tatuajes de zorra a juego?
Vou levar-vos para um local seguro, mas se tiver de disparar para vos levar até lá, vai doer.
Os llevaré a algún sitio seguro, pero si tengo que dispararos para llevaros allí, lo haré de manera que duela.
Matando-vos.
Matándoos.
Vocês morrem, acaba a maldição e eu reanimo-vos.
Os morís. La maldición termina. Os revivo.
Tenho os suficientes para vos matar.
Más que suficiente para mataros a los dos.
Mas quando lá estivermos, vamos cumprimentar cada um de vocês para vos agradecer pelo trabalho extraordinário que fizeram.
Pero cuando lleguemos, les daremos la mano a todos para agradecerles el gran trabajo que hicieron por nosotros.
Não. Só o que vos demos.
No, solo lo que te di.
Quando os tiver, eu passo-vos.
Cuando lo sepa, te lo diré.
Dar-vos-ei mais informações quando as receber.
Les informaré sobre Tennessee cuando sepa algo.
O Presidente pede desculpa por não poder estar aqui, mas queria que eu vos dissesse que a cedência é inevitável. - Não.
El presidente se disculpa por no poder estar aquí hoy, pero quiere que les diga que la derrota es inevitable.
- Só vos esperava amanhã.
No los esperaba hasta mañana.
Cabe-vos a vocês descobrir como sair desta.
Entonces, tienen la tarea de averiguar cómo salimos de este desastre.
A maior parte de vocês conhecem-me, tal como eu vos conheço e às vossas famílias.
La mayoría me conoce, así como yo a ustedes y sus familias.
- Teriam... dito quando vos mostrei a foto.
No, me lo habrían dicho cuando aparecí.
Eu mato-vos a todos, se for preciso!
¡ Los mataré si tengo que hacerlo!
Eu sei... que as minhas acções hoje... pareceram frias e cínicas, mas peço-vos que compreendam que foram o oposto.
Sé que mis acciones del día de hoy parecen frías y desalmadas, pero les ruego que comprendan que son lo opuesto, que son un acto de caridad,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]