Translate.vc / Portugais → Espagnol / Your
Your traduction Espagnol
1,241 traduction parallèle
"For Your Love"?
¿ "Por tu amor"? .
You, lady, Cursing at your life
"Mujer que maldices tu vida"
Come on, move your tush.
Venga
Vamos tocar a Sunshine of your love outra vez.
Vamos a tocar "Sunshine of Your Love" de nuevo.
Que tal "Sunshine of your Love"?
Qué tal "Sunshine of your Love"?
Desde que não me faças cheirar Úrano. ( Uranus = Your anus = O teu ânus )
Mientras no me haga oler a "Ur-ano".
Bem-vindos de volta ao Cash In Your Legacy.
Y bienvenidos a Cambien su legado por dinero.
# You must have gotten really high scores on your SATs.
Debes haber sacado notas altas en tus exámenes SAT.
Alfa 1, desliga os teus propulsores.
Alpha Uno, apaga tus propulsores. power down your engines.
"Protege o couro" ( "Cover Your Ass" ).
"Cubre tu trasero."
Bem, eu estava querendo ver Bernadette Peters em "Annie, saque sua arma".
Bueno, yo me moría por ver a Bernadette Peters en'Annie Get Your Gun'.
Oh, e depois de tudo isso... quando fomos ver "Annie, saque sua arma" na noite seguinte...
Oh, y para colmo... la noche siguiente cuando fuimos a ver "Annie Get Your Gun"...
Mas se tiver de rezar De implorara tua dedicação
If I got to pray! ! Plead for your sympathy!
Que o teu caminho seja abençoado
# Your trails be blessed Tus huellas serán bendecidas.
As tuas provações, as mais leves
# Your trials the lightest Tus pruebas las más ligeras.
Dentro dos teus olhos
# Within your eyes Dentro de tus ojos
A lua vai iluminar o teu sorriso
# The moon will light your smile La luna iluminará tu sonrisa
E o céu vai abençoar o teu rosto gentil
# And Heaven grace your gentle face Y el Cielo tocará tu rostro suave
E os anjos vão guiar o teu amanhã
# And angels will guide your tomorrows Y los ángeles guiarán tus mañanas
Os teus dias serão tranquilos e sem nuvens
# Your days will be cloudless and mild Tus días serán suaves y sin nubes
O teu caminho será abençoado
# Your trails be blessed Tus huellas serán bendecidas.
Que pede para ser teu guia
# That calls to be your guide Esa será tu guía
Para seguir os caminhos do teu coração
# To follow where your heart leads A seguir dónde tu corazón te lleve
As tuas cores ao vasto buquê Há espaço, floresce, aprende uma coisa
# Your colours to the vast bouquet Tus colores al inmenso ramo aprende una cosa
As tuas dádivas devem ser partilhadas. Obrigado, mãe.
# Your gifts are meant to give away # Tus dones son para regalar mamá.
Esse é o teu destino agora e nós os aconselhamos
# This is your lot now and we advise you Este es tu lote y te aconsejamos
Observe e seja humilde, aprenda qual é o seu lugar Escravo egípcio, não importa qual seja a sua raça
# Look and be humbled learn what your place is Mira y se humillado a aprender cual es tu lugar sin importar cual es tu carrera
Este é o teu futuro, a tua vida foi suspensa
# This is your future your life suspended Este es el futuro de tu vida suspendido
De todos os teus passos
# From your every step Por cada paso
E até da tua alma
# To your very soul # Para tu alma
Tens que seguir por qualquer estrada a teus pés
# You've got to take whatever road's at your feet Toma cualquier camino a tus pies
Tens que seguir por qualquer estrada a seus pés
# You've got to take whatever road's at your feet Toma cualquier camino a tus pies
A tua própria alma está em jogo
# The very measure of your soul is at stake La propia medida de su alma que está en juego
A tua própria alma está em jogo
# The very measure of your soul is at stake Cada medida de su alma que está en juego
A tua própria alma está em jogo
# The very measure of your soul is at stake Cada medida de tu alma que está en juego
Para seguir onde leva o teu coração
# To follow where your heart leads A seguir dónde tu corazón te lleve
A tua vida da maneira que deve ser Existe espaço, floresce e perdoe...
# The way your life was meant to be La forma en que tu vida estaba destinada a ser florece y perdona
- Vou verificar nas tuas calças.
- I'm gonna check in your pants.
O Único que lembrança é uma discussão com Mick sobre o nível do baixo em'Know Your Rights'.
Lo único que recuerdo es una discusión con Mick sobre el nivel del bajo en'Know Your Rights'.
Posso dizer que a cor do teu uniforme destaca os teus músculos!
Te diré que el color de tu uniforme resalta tus músculos. the color of your uniform
Vimos uma versão de Annie Get Your Gun, que foi o melhor espectáculo que já vi.
Vimos "Annie Get Your Gun" y fue la mejor producción que hemos visto.
- Era Annie Get Your Gun, não era Annie.
- Es "Annie Get Your Gun", no Annie.
Tal como as mesas de boticário de antigamente ( "your" ).
Igual que las mesas de boticario de antaño.
( "your" = teu ) O quê?
¿ De qué?
Simpsons Boogie, Lovely to Love Your Lovin', Simpsons Christmas Boogie, tornaram-se discos de platina e varreram os Grammys.
El bugui-bugui de los Simpson... Es amoroso amar a tu amado y el bugui-bugui de Navidad ganaron el disco platino y barrieron con los Grammy.
O mesmo encantamento, quando os teus olhos viam os meus
The same old witchcraft when your eyes meet mine
"Your boyfriend's back. he's gonna save your reputation"
'Tu novio volvió, y salvará tu reputación'
- " Hey. mon frère lf your derrière could use a little cush
-'Oye, hermano mío' 'Si tu trasero necesita más acolchonamiento'
Primeiro começas com aquele ridículo número de canta-e-dança com... " Hey. mon frère, with your derrière
Primero empiezas con ese número musical ridículo con'Oye, hermano mío, con tu trasero'
" Hey. mon frère. if your derrière...
'Oye, hermano mío, si tu trasero...'
# May I bite your snoots from loves?
Ya tienes tu línea de levante "¿ Puedo morderte el hocicos de amores?"