English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Às

Às traduction Espagnol

103,261 traduction parallèle
Vamos comunicar às vossas famílias que estão bem.
Les avisaremos a sus familias que están a salvo.
Nestes últimos dias, podíamos ter estado juntas a brincar às casinhas a aproveitar a única liberdade que teremos nos próximos anos.
Estos últimos días podríamos haber estado juntas, jugar a papá y mamá aprovechando la única libertad relativa que íbamos a tener en años.
Continuas curioso quanto às minhas tatuagens?
¿ Aún quieres preguntar sobre mi tatuaje?
- Então, não cederam às exigências?
- Entonces, ¿ no cumplirán las exigencias?
Sabemos que estamos na fossa, quando ligamos às antigas namoradas, sentadas no chão da casa de banho, a meio da noite.
Sabes que las cosas andan mal cuando llamas a exnovias desde el piso del baño a mitad de la noche.
Então serei forçada a responder às perguntas com o meu exército.
Entonces me veré obligado a responder a sus cuestiones con mi ejército.
O que achas dele? Da forma como ele responde às perguntas.
¿ Qué opinas de las respuestas que da a esas preguntas?
O que acontecerá quando ele disser às autoridades que é o homem errado?
¿ Qué sucederá cuando diga que no es la misma persona?
Ele cantarola a dormir às vezes.
A veces murmulla en sueños.
Às vezes.
A veces.
É a afluência às 9h nos nossos círculos-base ou nos decisivos?
¿ Es la participación de distritos base o pendulares?
Como podia saber que o homicídio às vezes pode cheirar a madressilva?
¿ Cómo iba a saber que el asesinato huele a madreselva?
Sobrestimaram a afluência às urnas na Pensilvânia em 30 por cento.
Sobreestimaron la participación en Pensilvania en un 30 %.
Porque é que a palavra "de" às vezes conta como acrónimo e outras vezes não?
¿ Por qué la palabra "de" algunas veces vale como acrónimo y otras veces no?
Seja como for, vejo-te amanhã às 10h.
Como sea, te veré mañana a las 10 : 00.
Bem, querida, às vezes tens apenas que confiar no instinto.
Bueno, cariño, algunas veces solo tienes que confiar en tu instinto.
Eu não a vou usar, vou apenas vendê-la às pessoas pobres e músicos.
No voy a usarla, se la venderé a los pobres y a los músicos.
Agora podemos tentar resolver as equações de campo, semelhantes às de Maxwell no electromagnetismo.
... y así podemos intentar construir varias ecuaciones de campo, análogas a lo que escribió Maxwell para el electromagnetismo...
Estavas certo ao desafiar o apelo às armas do Rathenau.
Tú hiciste bien al desafiar el llamado de Rathenau a las armas.
Recebi a chamada às duas. Porquê?
Me llamaron de la DEA a las 2 : 00. ¿ Por qué?
Acho bem que comece a responder às perguntas.
Será mejor que empiece a responder mis preguntas.
Tinha razão quanto às Forças Especiais. Mas isso foi só no início.
Tiene razón respecto a lo de Operaciones Especiales... pero eso fue sólo en el comienzo.
Niels, desafia o bom senso que regras que governam as coisas que vemos não se apliquem às que não vemos.
Neils, eso desafía el sentido común, las reglas que gobiernan las cosas que podemos ver, no aplican a las que no podemos ver.
Tenho 83 dólares na conta, sirvo às mesas o fim de semana inteiro.
Tengo 83 dólares en el banco, y sirvo mesas todo el fin de semana.
Porque estou a olhar para ti e, às vezes, acho-te atraente e, outras vezes, é tipo : As pessoas acham-te bonita?
¿ La gente piensa que eres linda?
Assim, farão bem, neste fim de dia, se entregarem às chamas o espírito maligno do passado.
Y hacen bien en esta hora de la medianoche al destinar a las llamas el espíritu maligno del pasado.
Os nossos registos indicam que lhe ligou naquela noite às 23h47.
Según nuestros registros, él lo llamó esa noche a las 11 : 47 p.m.
Porque eu ainda nem cheguei às agressões.
Porque aún no llegué a los ataques.
Essa mistura vai de um banco americano para um banco de qualquer país que não preste contas às Finanças.
La mezcla va de un banco estadounidense a un banco de cualquier país que no se rija por el IRS.
Eu sei que é um miúdo querido, mas, às vezes, é um pouco estranho.
Sé que es dulce, pero a veces también es un poco raro.
Vai às traseiras.
Ve por atrás.
Quando ia pagar a sua própria fiança e reparou que não conseguia aceder às suas contas, parou para pensar qual seria o motivo?
Cuando quiso pagar su fianza y se percató de que sus cuentas no estaban en línea, ¿ se preguntó por qué?
Não tenho nada a dizer que não tenhamos já dito às autoridades.
No hay nada que no hayamos dicho ya a las autoridades.
Às vezes, agem e pronto.
A veces, actúa porque sí.
Encostaram uma arma às minhas costas e outra à minha cabeça.
Me apuntaban con un arma en la espalda y otra en la cabeza.
Às vezes, as coisas perdem-se.
A veces las cosas se pierden.
Esquivei-me às minhas responsabilidades.
Me desligué de mis responsabilidades.
Não achas que é importante dizer não às drogas e ao álcool?
¿ No te parece importante negarte a la droga y al alcohol?
Primeiro, a Charlotte falta às aulas e agora isto.
Charlotte no viene, y luego esto.
- Não se trata de faltar às aulas.
- No fue solo que faltó a clases.
- Certo? Bem, às vezes, os sócios discordam.
- A veces los socios no están de acuerdo.
Ela é tua mãe, mas, às vezes, escapa aos mais próximos.
Es tu mamá, pero, a menudo, los más cercanos no notan nada.
Mesmo quando não é esse o caso, quando os eventos da vida não estão ligados às decisões dos outros, não é um teste da treta que nos é dado pelo universo para ver a nossa determinação.
Y cuando ese no es el caso, cuando los hechos no se conectan con decisiones ajenas, no es una prueba que te envía el universo - para evaluar tu temple. - Está bien.
Não, às vezes, as pessoas tomam decisões e acontecem merdas e temos de agir de acordo com isso.
No, a veces la gente toma decisiones, pasan cosas, y debemos actuar en consecuencia.
Eu sei como vocês são um com o outro, às vezes.
Sé cómo se tratan ustedes a veces.
O médico que decidiu que a maionese fazia mal às grávidas devia ficar sem licença.
El médico que dijo que la mayonesa era mala en el embarazo debería perder su licencia.
Quero que estejas lá com os miúdos às 14h. Podes fazer isso?
Debes estar ahí con los niños a las 2 : 00 p. m. ¿ Puedes hacerlo?
- O pai disse às 14h.
- Papá dijo a las 2 : 00.
Às vezes, temos sorte.
A veces tenemos suerte.
Vou bater às portas.
Voy a ir de puerta en puerta.
- Não foi às aulas.
- Se fue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]