English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Espagnol / Éras

Éras traduction Espagnol

28,524 traduction parallèle
Tu só és um pouco nervoso.
Solo eras un perdedor con un trabajo temporal.
Pensei que eras melhor do que isso.
Creía que eras mejor que eso.
E pensava que tu não eras crente.
Y creía que no eras muy creyente.
Assim como não eras tu na escavação.
Igual que no fuiste tú en aquella excavación.
Talvez não te conseguia magoar porque não eras humana.
Tal vez no podía porque no eras humana.
Leila, era a supervisora dele.
Así que, Leila, eras su supervisora.
Pensei que serias tu.
Sabía que eras tú.
Tu eras tipo a nossa única estrela de acção.
Eras como nuestra propia estrella de acción.
Eras um idiota esfomeado por poder.
Tú eras un idiota sediento de poder.
Eras só uma criança na altura.
- Entonces solo eras una niña.
Sabia que gostavas de abraçar.
Sabía que eras de abrazos.
Ouvi dizer que és um detector de mentiras humano, isso é verdade?
Escuché que eras un detector de mentiras. ¿ Es eso cierto?
Foste tu que quiseste trocar "isto por aquilo".
Tú eras el que querías uno por otro.
As coisas eram muito menos complicadas quando pensava que eras apenas mais um paciente comum e delirante com uma família complicada.
Las cosas eran menos complicadas cuando pensaba que eras solo otro paciente delirante medio con una familia complicada.
Passaram eras desde que me sentei num trono.
Hace siglos que no me siento en un trono.
Eras boas nisto, não eras?
Eras buena en esto, ¿ no es así?
- Eras boa nisto, não eras?
Eras buena en esto, ¿ no es así?
Asa escreveu-as para ti durante anos mas não as conseguia enviar porque eras tão "misteriosa".
Asa te escribió estas a lo largo de los años pero no pudo enviártelas porque fuiste tan "misteriosa".
Tu eras suposto de ser o meu herdeiro.
Se supone que serías mi heredero.
Tu eras tudo.
Tú lo eras todo.
E mesmo quando as pessoas gozavam comigo... Miúdas mais novas no trabalho, a meterem-se com as minhas tatuagens dos Ladyheart e a dizerem que tu eras uma anedota...
E incluso cuando la gente se reía de mí... las chicas más jóvenes en el trabajo, metiéndose con mis tatuajes de Ladyheart y diciendo que eras un chiste...
Quem eras?
¿ Quién eras?
Vocês são apenas máquinas para eles.
Para ellos, eras una máquina insensible, no pensante.
Pensava que eras a Niska...
Creía que eras Niska.
Mas isso não muda quem éramos.
Eso no cambia quién eras.
Tu eras diferente.
¿ Vale? Eras diferente.
Antes conhecia-te, a pessoa que eras, e amava essa pessoa.
Bueno... que solía conocerte. El tío que solías ser. Y quería a ese tío.
Megan, eras estagiária!
¡ Megan, eras una becaria!
Acabei de chegar. Pensei que eras tu que a ias buscar.
¿ vale?
Se te conquistasse e fosses maior do que uma roda que ele tinha, matava-te logo. Isso é verdade?
Si te conquistaba y eras más grande que la rueda que tenía te mataba.
Sim, na altura jogavas bastante bem.
eras bastante bueno en tus tiempos.
Eras um novato.
- Sí. - Sí. eras un novato en este mundo.
Quando percebeu que era um caucasiano de 35 anos?
¿ Cuándo supiste que eras un hombre blanco de 35 años?
Convenceste-os que eras da IBM?
¿ Los convenciste de que eras de IBM? ¡ Oh!
Cameron, já eras crescida antes de eu te conhecer.
Demonios, Cameron, ya habías crecido antes de conocerte. - ¿ Cerveza?
Não disseste o nome dele para ele ter a certeza de que eras tu?
¿ Tal vez dijiste su nombre para que viera que eras tú?
- Estavas nos Crimes Tecnológicos?
¿ Eras de Ciberdelitos? Análisis Forense Digital.
- Pensei que eras a fingir.
- Perdona, creía que eras de mentira.
Eras um gaiato, devias ter uns sete ou oito anos.
Eras un culicagado de siete u ocho años, apenas.
Já naquela altura eras o homem da casa.
Pero aun en ese momento, ya eras el hombre de la casa.
Enfrentaste toda aquela violência e morte, eras forte.
Viendo toda esa violencia y muerte, fuiste fuerte.
Merda, pelo menos eu pensava que eras.
Joder, al menos, eso pensaba.
Disse que eras assustadoramente inteligente.
Dijo que eras como... siniestramente inteligente.
Parecias uma marxista até te teres tornado sexista.
Eras marxista hasta que te convertiste en algo así como sexista.
Não mudaste. Ainda és dura como eras em criança.
No has cambiado, tienes el mismo genio que cuando eras pequeña.
O Bob Lee sempre achou que você era um cobarde.
Bob Lee siempre dijo que eras un cobarde.
O Isaac disse-me que era boa mas acho que vou ter de terminar esta conversa.
Bueno, Isaac dijo que eras bueno, pero me temo que voy a tener que poner fin a esta conversaon
mesmo depois de descobrir quem você é.
incluso después de saber quién eras.
Aposto que antes de ficares assim eras um engatatão, huh?
¿ Apuesto a que eras un hombre de verdad antes de esto?
Deus, provavelmente eras um idiota do caralho, quando ainda estavas vivo.
Dios, probablemente eras como un maldito idiota... cuando estuviste vivo.
Dia do Trabalho, 1999, O'Neal perguntou se eras menina.
Día del Trabajo, 1999, Eddie O'Neal preguntó si eras un chico o una chica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]