English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Amour

Amour traduction Français

42,224 traduction parallèle
Ela fá-lo-ia por amor ou fingiria.
Elle le ferait par amour ou elle ferait semblant.
Meu amor!
Mon amour!
Amor?
Mon amour?
- Estou a falar a sério. - Eu sei.
Et arrête de m'appeler Gary, pour l'amour de Dieu,
- Minha senhora, não posso aceitar...
Pour l'amour de Dieu, Je déconne. Allons-y.
Ouvi-o à primeira, e não! Pelo amor de Deus!
Pour l'amour de Dieu, que quelqu'un abasourdisse la femme, pointez son œ il dans cette fichue chose, et qu'on en finisse!
Que eles se comprazem em ouvi-lo falar do amor pelo opressor porque isso desarma os negros e encaixa no estereótipo dos negros como pessoas submissas, como criaturas que oferecem a outra face.
l'amour pour l'oppresseur, parce que ça désarme le Nègre et se glisse dans le stéréotype du Noir comme docile, le genre de créature qui tourne l'autre joue.
Não penso no amor, neste contexto, como uma tolice emocional. Penso no amor como uma coisa forte e que se organiza tendo em vista o poder da ação direta.
Eh bien, je ne pense pas que l'amour soit... dans ce contexte, comme un étalage émotionnel, mais je pense plutôt l'amour comme quelque chose de fort et qui s'organise en action directe et puissante.
Mas o efeito da cena do beijo em fundido, obrigatória no cinema clássico americano, não falava de amor e ainda menos de sexo.
Mais le baiser obligatoire de fin de séquence, dans le film américain classique, n'était pas une question d'amour, et encore moins de sexe.
Era uma tarefa difícil, porque conhecera o Malcolm, tinha-me travado de razões com ele, trabalhado com ele, e tinha por ele a grande estima que não é facilmente distinguível, se é que é distinguível, do amor.
C'était une tâche délicate, puisque que j'avais connu Malcolm, après tout, eu des désaccords avec lui, travaillé avec lui, et je le tenais en grande estime l'estime n'étant pas facile à distinguer, si elle peut même l'être, de l'amour.
Será esta a noite em que o amor por fim me vence?
♪ Est-ce cette nuit que l'amour ♪ ♪ aura enfin raison de moi?
Tira partido do facto de eu ter perdido o que era, provavelmente, o amor da minha vida.
Profite du fait que j'ai perdu celui qui etait probablement l'amour de ma vie.
De perder o amor que creio que perdi
De perdre l'amour que j'ai perdu
Se isso for amor
Si c'est ça, l'amour
As comportas estão abertas, vamos ver o amor a correr.
Les portes sont ouvertes. Voyons le déferlement d'amour.
Maravilhosa Graça Que belo o som
O Dieu si grand Amour donné Emily, tu fais quoi?
Tratar da roupa suja é a minha forma de vos pedir desculpa, de mostrar o meu amor pela Bethany. De conhecer a Emily.
Je fais la lessive pour que tu me pardonnes, pour montrer mon amour à Bethany, faire connaissance avec Emily.
Ele é o meu amor
C'est mon amour
A magia real... É criar uma ligação com alguém ou... ver o amor da nossa vida a passar por nós.
La vraie magie, c'est être en phase avec quelqu'un, ou voir l'amour de ta vie traverser la pièce.
Vinte e quatro quilómetros Para a cabana do amor
Plus que 20 km Pour la Cabane de l'amour
Cabana do amor, querido
La Cabane de l'amour, baby
Conheço uma canção romântica linda.
Je connais une chanson d'amour.
Quero dedicá-la ao Owen, porque, no fim de contas, todos os sacrifícios que fiz valeram a pena, pelo amor que ambos partilhamos.
Je voudrais la dédier à Owen, car au final, tous mes sacrifices en valent la peine, en raison de l'amour qu'on partage.
Foi depois da última vez que fizemos sexo, a seguir à festa surpresa.
Depuis qu'on a fait l'amour, la dernière fois, après ta fête surprise.
Foi como fazeres amor com outra pessoa.
Tu faisais l'amour à une autre.
Há um teste romântico que nunca falha.
Il y a un test pour l'amour qui n'échoue jamais.
Aquilo não é amor!
Ce n'est pas de l'amour!
Meu amor, meu amor, perder-te tão jovem, tão bonito.
Oh, mon amour, mon amour, te perdre si jeune, si beau.
O amor é engraçado.
L'amour est drôle comme ça.
Nunca terás o meu amor...
♪ Vous n'aurez jamais mon amour... ♪
Em que ponto é que adorar se torna odiar?
À quel moment l'amour devient de la haine?
Porque o amor deve ser baseado em Insegurança, meus tolos
Parce que l'amour doit se baser Sur l'insécurité
Faz tudo com amor
Faites tout avec amour
Pelo amor de Deus, sentamo-nos no chão E contar histórias tristes da morte de reis.
Pour l'amour de dieu laisse-nous nous asseoir sur le sol et raconter de tristes histoires sur la mort des rois.
"O amor começa por cuidar dos que estão mais próximos, os que estão em casa."
"L'amour commence " en prenant soin des plus proches, ceux à la maison. "
- Isto é para o Mike.
- pour l'amour de ma vie.
A dar prioridade ao amor sobre a vida.
Faire passer l'amour avant la vie.
Temos de ser mais soltos em festas. Temos de realmente vestirmos-nos. precisamos de ter relações sexuais.
On doit pouvoir s'éclater, se faire beaux, faire l'amour.
Kate, posso perguntar, por favor, por amor de Deus, podemos passar um noite sem gordura na casa da senhora que veio com a ideia para o deadpool e ou Hamilton?
Alors, Kate, pour l'amour de Dieu, peut-on passer une soirée light chez la dame qui a eu l'idée de Deadpool et / ou Hamilton?
Com todo o meu coração. Até o Hyde ter destruído esse amor.
De tout mon cœur... jusqu'à ce que Hyde détruise cet amour.
É uma fantasia amorosa traumática.
Tu parles d'un amour traumatisant.
Você é tão querida Alka.
T'es un amour, Alka
Você ficou cego ao apaixonar-se?
Ton amour t'as rendu aveugle?
Não tem auto-respeito? Então eu não sei o que dizer-lhe.
"T'as pas d'amour propre?" Je sais pas quoi lui dire...
Quem vai cheirar uma pessoa para se atrair?
Qui est-ce qui renifle les gens pour trouver l'amour?
Tristeza, raiva, ódio não fomos autorizados a expressar nada. Então agora como vamos expressar o amor?
La tristesse, la colère, la haine... nous ne pouvions pas les exprimer... alors comment exprimer l'amour?
Alguém que compartilha o nosso interesse pela música ou uma relação só para tomarmos um café.
Quelqu'un qui partagerait ton amour de la musique. Ou la relation "on se prend un café?"
Raiva, ódio, amor.
De la colère, de la haine, de l'amour...
Nunca pensei voltar a encontrar o amor, mas há qualquer coisa...
Depuis que Sheila m'a rejeté, je pensais pas retrouver l'amour, mais il y a quelque chose...
Sim, querida?
Oui, mon amour?
Porque nunca vou querer perder o amor que sinto por ti.
Et j'en suis heureux... car je ne voudrais jamais perdre l'amour que j'ai pour toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]