Translate.vc / Portugais → Français / Ano
Ano traduction Français
42,103 traduction parallèle
Acho que há menos de um ano, num churrasco.
Je ne sais pas, il y a moins d'un an à un barbecue.
Outras notícias. Foram descritas longas filas nas votações, com recorde de eleitores que compareceram para deixar o seu voto neste ano de 2016.
Sans transition, les votes locaux des circonscription électorales rapportent de longues lignes alors que le public se montre en nombre record pour aller voter pour cette...
Estava ano telefone com a polícia.
Je viens de raccrocher avec la police.
E contratou um treinador por meio ano.
Il l'a entrainé pendant 6 mois.
Pelo menos não o fazem depois do terceiro ano.
En tous cas pas après le CE2.
A Noite das Bruxas é a melhor noite do ano.
Halloween est le meilleur soir de l'année.
Quando andavas no oitavo ano, soubeste o que ias ser quando fosses adulta?
Quand tu étais en 4e, tu savais ce que tu voudrais faire plus tard?
- No oitavo ano.
- En 4e.
Em breve, temos o Festival de Cinema de Onion City, um festival no final do ano de filmes e vídeos experimentais, e tenho de perguntar ao Mike se há trabalhos...
Et l'Onion City Film Festival approche, un festival cinéma et vidéo expérimental en fin d'année. Je dois demander à Mike d'autres œuvres...
- Há um ano e meio.
- Un an et demi.
Sim, e ela chantageou-me durante quase 1 ano.
Oui et elle m'a fait chanter pendant presque un an.
E desde o 9º ano até algumas semanas atrás, o Matt Doherty fez da tua vida, um inferno.
De la 3e jusqu'à la semaine dernière, Matt Doherty a fait de ta vie un enfer.
Ela e os seus amigos são maus para mim desde o 5º ano.
Elle et ses amies sont ultra méchantes avec moi depuis le CM2.
Está tudo organizado por zona geográfica e por ano.
Triées par zone géographique, et par année.
Quer dizer... quando estava... no 2º ano da faculdade, estava pronta para desistir do curso de História.
Quand j'étais... en 2ème année à l'Université, j'étais prête à abandonner toute cette chose d'histoire.
Não é propriamente o Pai do Ano.
C'est pas vraiment le père de l'année.
Os meus putos do 5º ano são mais pontuais que tu.
Mon stagiaire est plus ponctuel que vous.
UM ANO ANTES - Muito bem, Alex, conta-me tudo.
Donne-moi le topo.
Sabes em que ano estamos?
Hum. Vous savez en quelle année on est?
No último ano, gastei oito fins de semana na detenção com ele, a tentar colocá-lo em forma.
Sa dernière année, j'ai passé 8 week-ends d'affilée en colle avec lui à essayer de le remettre à niveau.
Mas então ele mudou no último ano.
Mais il a changé, en dernière année.
Nove segundos em tempo de carros, é o mesmo que um ano!
Neuf secondes! en temps "voiture" ça équivaut à une année!
Sim, e este ano, Sr. Wilman, Que é o Fat Man que controla nossas vidas, Decidiu que nós três devemos ir e participar.
Oui, et cette année, M. Wilman, qui est le gros bonhomme qui contrôle nos vies, a décider que nous trois devions y aller et y participer.
Hmm. Eu estava muito doente para participar no ano passado, então eu comecei uma nova tradição na Ação de Graças.
L'an passé, j'étais trop malade pour y aller, alors j'ai inauguré une nouvelle tradition.
queria que soubesses o quer que aconteça este ano, vais provar a torta.
Je voulais que tu saches que quoi qu'il arrive, cette année, tu auras de la tarte.
ah... Eu estava a pensar se... talvez este ano eu poderia usar o chapéu?
Je me demandais si cette année, je pourrais porter le chapeau?
Tiramos vezes a usar o chapéu. Este ano é a minha vez para usar o chapéu.
Cette année, c'est mon tour, donc...
Eu não vou sujeitar os meus filhos a isso este ano.
Pas question que mes enfants subissent ça encore une fois.
Creio que ele teve uma pontuação fora de série num teste e eles querem mandá-lo para uma academia privada a meio do ano.
Je suppose qu'il a eu d'excellentes notes à quelques tests, et maintenant ils veulent le déraciner en pleine année scolaire, l'envoyer dans une de ces académies privées.
Um bebé que eu não via há ano e meio.
Un bébé que je n'ai pas vu depuis un an et demi.
Um presente de Langley, e do empreiteiro que a Quinta contratou no ano passado, para remodelar as casas.
Voici un cadeau de Langley, et d'un contracteur privé que La Ferme a engagé pour rafraîchir les maisons l'année dernière.
Nós dormimos juntos uma vez por ano!
On couche ensemble une fois par an!
Que loucura! Trabalhei nesse departamento durante um ano, sob a alçada do velho McNeil.
J'ai travaillé pour ce département pendant un an pour le vieux McNeil.
Já lá vai quase um ano.
Ça fait presque 1 an.
Depois de ela me deixar, eu engordei 43 quilos num ano.
J'ai pris 40 kilos en un an, après qu'elle m'ait quitté.
Filho único, mãe solteira morreu o ano passado quando terminava o ensino secundário.
Fils unique, en froid avec sa mère décédée l'an dernier quand il était en terminal au lycée.
O jantar do ano passado foi cancelado?
Oh, le dîner a été annulé l'année dernière?
Estou surpreendida por convidá-lo depois da luta no ano passado.
Je suis surpris qu'il est reçu une invitation après la bagarre?
Deixe-me impedi-lo, porque não o vejo há um ano.
Parce que je ne l'ai pas vu depuis 1 an.
- Então, a luta entre o Marchand e o treinador Erens, no ano passado?
Donc, la bagarre entre Marchand et l'entraîneur l'année dernière?
Talvez por causa da luta com o treinador há um ano.
Sans doute à cause d'un bagarre qu'il a eu avec son entraîneur une année auparavant.
O Corey não estava pronto no ano passado e desabafou.
Corey n'était pas prêt l'année dernière et il s'en est pris lui.
No ano passado, uma fábrica nuclear secreta de enriquecimento de combustíveis às portas de Jaipur, na Índia.
L'an dernier ; une usine d'enrichissement de combustible nucléaire ultrasecrète en dehors de Jaipur, en Inde.
Ela estava na nossa turma de internos e depois saiu no segundo ano.
Elle était interne avec nous, et après elle est parti en deuxième année.
Menos de um ano.
Moins d'un an.
UM ANO DEPOIS
1 AN APRÈS.
Onde estiveram no último ano?
Où avez-vous été ces dernières années?
Estive em Maui com a Reese e a família dela, em Jacarta no Ano Novo Lunar.
J'ai été à Maui avec Reese et sa famille.
A sua formatura do 6ºano.
Sa remise de diplôme en 6e.
Ele ganhou posição de honra neste ano.
Il a eu des mentions cette année-là.
1 ANO ANTES
1 AN PLUS TÔT.