English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Avatar

Avatar traduction Français

1,578 traduction parallèle
Só o Avatar, mestre de todos os quatro elementos, os podia deter.
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Passaram cem anos e eu e o meu irmão descobrimos o novo Avatar.
Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar.
Anteriormente em Avatar...
Dans les derniers épisodes d'Avatar
Vais pôr-te no Estado Avatar e dar-lhe uma sova descomunal?
Tu brilles et tu lui files un bon coup d'état d'Avatar?
Quando a invasão tiver acabado, o Avatar terá derrotado o Senhor do Fogo, teremos a capital da Nação do Fogo sob o nosso controlo, e esta guerra terá acabado.
Quand ce sera terminé, l'Avatar aura vaincu le seigneur du Feu. Nous prendrons le contrôle de la capitale, et cette guerre sera finie!
Estás pronto para dizer à Nação do Fogo que o Avatar está vivo?
Tu es prêt à faire savoir que l'Avatar est vivant?
O Avatar está de volta!
L'Avatar est de retour!
Só o Avatar, mestre dos quatro elementos, os podia parar.
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Passaram-se 100 anos e o meu irmão e eu descobrimos o novo Avatar.
Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar.
Nos episódios anteriores de Avatar...
Dans les derniers épisodes d'Avatar
Vou juntar-me ao Avatar e vou ajudá-lo a derrotar-te.
Je vais rejoindre l'Avatar. Et je l'aiderai à vous vaincre.
Derrotar-te é o destino do Avatar.
Vous vaincre est le destin de l'Avatar.
A única vista que me interessa ver é o Avatar acorrentado.
La seule vue qui m'intéresse, c'est l'Avatar enchaîné.
Sabes que o Avatar não é visto há 100 anos.
Tu sais, personne n'a vu l'Avatar depuis cent ans.
A única forma de recuperar a minha honra é encontrando o Avatar.
Le seul moyen de retrouver mon honneur est de trouver l'Avatar...
E uma vez que és o Avatar, deves fazer parte disto.
En tant qu'Avatar, tu devrais peut-être participer.
Acho que está na altura de me juntar ao vosso grupo e ensinar ao Avatar o domínio do fogo.
Je voudrais rejoindre votre groupe et enseigner à l'Avatar la maîtrise du feu.
Ouve, Avatar. Posso juntar-me ao teu grupo ou fazer algo horrível a ti e aos teus amigos.
Écoute-moi bien, Avatar, soit je rejoins ton groupe, soit je vous fais quelque chose d'effroyablement horrible.
Não quero que continues a perseguir o Avatar.
Je ne veux plus que vous pourchassiez l'Avatar.
Se for preciso, passo todos os dias do resto da minha vida a perseguir o Avatar, sei que é o meu destino capturá-lo.
S'il le faut, je passerai ma vie à pourchasser l'Avatar. Je sais que c'est mon destin de le capturer.
Tu, este corpo onde estás, é só uma das tuas incarnações, avatars, chama-Ihes o que quiseres.
Toi, ce corps que tu habites, ce n'est qu'une des tes incarnations, un avatar, appelle ça comme tu veux.
Mataste o Avatar.
Tu as tué l'Avatar.
O Avatar está vivo.
L'Avatar est vivant.
O Avatar está vivo.
L'Avatar est vivant!
Katara, faço uma promessa de Avatar de que não vamos fazer disto um hábito.
Katara, en tant qu'Avatar, je te fais la promesse que ces arnaques ne deviendront pas une habitude.
Falcãozinho, bem-vindo ao Esquadrão Avatar.
Fauconou, bienvenue dans l'équipe Avatar.
Acho que já estou um bocado velho para andar a lutar com o Avatar.
Je crois que je suis un peu vieux pour combattre l'Avatar.
Sou o Avatar.
Je suis l'Avatar.
Bem, olá, Avatar.
Eh bien, bonsoir, Avatar.
Depois podes desvendar este mistério a alta velocidade, estilo Avatar.
Et tu pourras résoudre le mystère vite fait bien fait, façon Avatar.
Então cria o teu próprio avatar.
C'est comme ça que vous créez votre avatar.
Em episódios anteriores de Avatar...
Dans les derniers épisodes d'Avatar
Porque disseste ao pai que tinha sido eu a matar o Avatar?
Pourquoi as-tu dit à père que j'avais tué l'Avatar?
A não ser que, de alguma forma, o Avatar estivesse vivo.
À moins que, d'une manière ou d'une autre, l'Avatar soit encore en vie.
Acho que o Avatar está vivo.
Je crois que l'Avatar est vivant.
Lá, encontrou o seu irmão, Zuko, e juntos enfrentaram o Avatar.
À Ba Sing Sé, elle a trouvé son frère, Zuko. Et ensemble, ils ont affronté l'Avatar.
E o Avatar e o Reino da Terra caíram.
L'Avatar est tombé, et le royaume de la Terre est tombé!
O Avatar está de volta.
L'Avatar est de retour.
Eu não capturei o Avatar.
Alors, je n'ai pas capturé l'Avatar.
Mataste o Avatar.
tu as tué l'Avatar.
Porque disseste ao pai que fui eu quem matou o Avatar?
Pourquoi as-tu dit à père que j'avais tué l'Avatar?
Parecias tão preocupado em relação à maneira como o pai te ia tratar, por não teres capturado o Avatar.
Tu avais l'air si inquiet de la façon dont père te traiterait pour ne pas avoir capturé l'Avatar.
O que ganharia eu em deixar-te ficar com todos os louros?
Que puis-je bien gagner à te laisser récolter les lauriers pour avoir vaincu l'Avatar?
Acho que chegou a altura de me juntar a vocês e ensinar o domínio do fogo ao Avatar.
Je voudrais rejoindre votre groupe et enseigner à l'Avatar la maîtrise du feu.
Por favor, não sei se já usei este trunfo, mas... Eu sou o Avatar!
J'utilise rarement cet argument, mais... je suis l'Avatar.
Mas assim que descobrirem que sou o Avatar...
Mais quand ils sauront que je suis l'Avatar...
Nós somos o Príncipe do Fogo e o Avatar.
Le prince du Feu et l'Avatar?
Avatar O Último Aerodomador
AVATAR LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR
Mas não tenho o Avatar.
Mais je n'ai pas l'Avatar.
O Avatar está morto.
L'Avatar est mort.
Mais ou menos.
Soit je trouve une nouvelle façon de maîtriser le feu, soit l'Avatar devra chercher un nouveau professeur. En gros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]