English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Bea

Bea traduction Français

393 traduction parallèle
- Bea, querida...
Bea chérie...
Amo-te muito, Bea.
Je vous aime tant, Bea.
- Bea, estamos apaixonados, não é?
Nous nous aimons...
Que fazes aqui, Bea?
Que faites-vous ici?
Por que faria tal coisa, Bea? - Amo-te.
Pourquoi ferais-je cela?
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
Je n'ai pas envie que vous partiez. Et la décision de votre père me désole... mais je sais qu'il ne veut que votre bonheur.
Por isso fui inundada com todas aquelas cartas. - Bea, ouve...
C'est pour cela que j'ai été inondée de lettres.
- E em relação à Bea?
Et Bea?
Bea, não podemos casar-nos.
Nous ne pouvons nous marier.
Bea, não perguntes mais nada.
Ne cherchez pas à savoir!
- E eu sou a Bea Havor. - Olá!
Bea Havor.
Que aconteceu ao vosso casamento, Bea?
Qu'est-il advenu de votre mariage?
Reparaste bem na Bea?
Tu as bien regardé Béatrice?
Pedimos aos passageiros deste voo para irem ao guichê da BEA buscar o seu vale para o lanche.
Les passagers de ce vol sont priés de se rendre au comptoir de la BEA pour la remise d'un bon-repas.
Vamos lá para a BEA.
Allons voir au comptoir de la BEA.
A irmã do Hank, Cora Bea.
La sœur de Hank, Cora Bea.
Chamava-se Cora Bea Jamison.
Cora Bea Jamison, c'était son nom.
Sempre havai multidões do lado de fora da casa dos Jamison... esperando qua a Cora Bea saísse.
Il y avait toujours du monde devant chez les Jamison, ils attendaient que Cora Bea sorte.
Bom, então, vou ligar à BEA.
Bon, alors, j'appelle la BEA.
Sim, sinto a falta da minha amiga Bea.
Mon amie Bea me manque.
A Bea está agora a ver All My Children.
Bea, en ce moment regarde une émission à la télé.
Tia Bea, vem conosco? - Onde?
Tu viens avec nous, tante Bea?
- Tia Bea!
Celui de ma sœur!
Bea Dorfman, e agora, o pai dos Tubos de Aço, o nosso querido líder, um homem que dispensa apresentações...
Bea Dorfman, et enfin, le père d'Internal Bushings, notre maître à tous, un homme que l'on ne présente plus...
Finalmente, havia a tia Bea, que só se queria casar
Pour finir, il y avait tante Bea... qui ne pensait qu'à se marier.
Bea, não achas que te devias comprometer?
Bea, tu ne crois pas qu'il est temps de faire des concessions?
Sou a Tess, a irmã da Bea.
Je suis la sœur de Bea, Tess.
A Bea está pronta?
Est-ce que Bea est prête?
Oh, a Bea não estava linda?
Tu ne trouves pas que Bea était vraiment jolie?
A tia Bea e o Sr.Manulis passearam por um tempão.
Tante Bea et M.Manulis... Manulis passaient une merveilleuse soirée.
A tia Bea estava mesmo a interessar-se pelo Sr. Manulis... e pela forma como comiam e se divertiam não era difícil... concluir como tudo acabaria... e acabaria bem depressa, num desastre total
Tante Bea avait de plus en plus le béguin pour M.Manulis... et tandis qu'ils mangeaient et plaisantaient... on n'aurait jamais deviné que leur soirée ensemble... prendrait bientôt fin d'une manière aussi désastreuse.
Oh, Bea, sabes o que sinto por ti.
Bea, tu sais ce que je ressens pour toi.
Ele estava tão assustado com o que ouvira... sobre a invasão dos marcianos, que decidiu fugir... deixando a tia Bea para lutar contra os monstros verdes.. que ele achava que cairiam do céu a qualquer momento.
Les rapports sur l'invasion interplanétaire... l'effrayèrent tant qu'il s'enfuit à toutes jambes en laissant tante Bea aux prises avec les monstres verts et gluants... qui, pensait-il, allaient tomber du ciel d'un moment à l'autre.
A tia Bea ouvia somente programas musicais.
Tante Bea écoutait presque uniquement de la musique.
A memória mais marcante que tenho ligada a uma música do rádio associo a um tempo em que a tia Bea... e o seu namorado naquela época, o Chester me levaram ao centro para assistir a um filme.
Mon souvenir le plus vivace associé... à une vieille chanson de la radio... remonte à l'époque où tante Bea... et son petit ami du moment, Chester, m'ont emmené à New York au cinéma.
Por favor, Bea.
Bea, je t'en prie.
A Tia Bea e o namorado Deram-me o melhor dia que já tive.
Tante Bea et son petit ami m'ont offert... l'une des plus belles journées de ma vie.
Levaram-me para assistir ao meu primeiro programa de rádio... e com se isso não bastasse... a Tia Bea foi sorteada para concorrer.
Ils m'ont emmené à ma première émission de radio... et pour faire bonne mesure... Tante Bea a été choisie comme candidate.
Que faz Bea?
Et qu'est-ce que vous faites Bea?
A tia Bea não teve problema nenhum.
Tante Bea n'eut aucune difficulté.
Estou-te a dizer, Bea, podes escrevê-lo.
Je te le dis Bea.
O que a tia Bea fez com o resto do dinheiro... foi levar-nos a dançar.
Avec le reste de l'argent tante Bea nous a tous emmenés... dans un grand dancing de Broadway.
E à medida que ia chegando o final do ano... A tia Bea voltava, de novo, com os seus antigos sonhos... de encontrar um amor verdadeiro.
Et comme la fin de l'année approchait... tante Bea retournerait bientôt à son vieux rêve... trouver l'amour vrai.
A Bea comprou-lhe um laboratório de química.
Bea lui a acheté un coffret de chimie.
Feliz Ano Novo, Bea.
Bonne année Bea.
Nunca me esqueci daquela noite de Ano Novo... quando a tia Bea me acordou para ver 1944 entrar.
Je n'ai jamais oublié cette nuit de la Saint-Sylvestre... quand tante Bea m'a réveillé pour voir le début de 1944.
E diz à tia Bea que, se não tiver feito a minha tarte de feijão, está tramada!
Dis à ta mère de me faire des flageolets sinon je lui botte le cul!
Olá, Bea.
- Ah oui? - Naturellement.
Bea, vem ver.
- Viens voir!
- Nossa, tia Bea...
Franchement, tante Bea!
- Cale-se, tia Bea.
Tais-toi, tante Bea!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]