English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Ben

Ben traduction Français

20,678 traduction parallèle
E agora tenho um laser portátil.
Ben oui, j'ai un laser portable.
Nem eu.
Oh ben, moi non plus, hein!
Não é assim que se toca Chopin!
Eh ben, on ne joue pas Chopin comme ça!
Então, força. Sou todo ouvidos.
Eh ben, allez-y.
Desde então que fico petrificada só de pensar em enfrentar um júri.
Et depuis, eh ben... je suis tétanisée à l'idée de passer devant un jury.
Porque é meu amigo.
Eh ben, parce que c'est mon pote.
É isso.
Ah, ben voilà.
Também disse o mesmo.
- Eh ben, pareil que vous!
- Aqui está ele.
- Oh, ben, le voilà.
Era meu vizinho, mas acabou por se tornar mais do que vizinho.
Eh ben, c'était mon voisin et c'est devenu plus que mon voisin.
Primeiro vocês. Certo.
- Eh ben, à vous l'honneur.
Mas, quando saí, queria tanto que estivesses lá.
Mais, quand je suis sortie... eh ben, j'aurais tellement aimé que tu sois là.
Ben, vinte e dois anos.
Ben, 22 ans.
A Connie, o Roy e o Ben vieram para cá porque os meus pais queriam uma reunião em família.
La raison pour laquelle Connie, Roy et Ben sont venus, c'est parce que mes parents avaient demandé une réunion de famille.
Atiram sangue de porco ao meu irmão Ben na formatura dele.
Ensuite, ils ont balancé du sang de cochon sur mon frère, Ben, pendant sa remise de diplôme.
O Ben estava morto também.
Ben était mort aussi.
Depois de matá-los, passa pelo corredor, trata do mais novo, Ben.
Après qu'il les a tués... Il va de l'autre côté du couloir, il s'occupe du plus jeune, Ben.
Sim, mas ias saber se tivesses respondido às minhas chamadas.
Ouais. Eh ben tu l'aurais su si tu répondais à mes appels.
E eles claramente concordam contigo. Estás óptima, M.B.
Eh ben, euh, ils te traitent bien, tu as l'air en forme.
Pois, bem, tem cuidado.
Ouais, ben, fais attention.
Ela não brilhava assim tanto quando a conheci.
Et ben, elle n'était pas très brillante quand je l'ai connue.
Vejam só isso!
Ben voyons.
Sim, você sabe, as "vigarices".
Ben, je veux dire, tu sais, cette petite arnaque.
Então, acrescentamos alguns passos de dança e roupas.
Eh ben, on ajoutera des pas de danse et des vêtements.
Primeiro foi o Ben e, agora...
D'abord Ben, et maintenant...
- O Ben foi promovido a detective. - Sim.
Ben est passé inspecteur.
Sei que tens a festa de promoção do Ben.
Tu seras à la fête de Ben.
Não... Acho que vou guardar o melhor para a grande festa do Ben.
Je crois que je vais garder le meilleur pour la grande soirée de Ben demain soir
Jack, este é o Kevin, o irmão do Ben.
Jack, voici, Kevin, le frère de Ben.
Eu sei disso, Ben.
Oui, je sais tout ça, Ben.
Sendo que eu seria o primeiro. Ben.
Avec moi en tête de file.
Espero que tenham tempo.
Ben j'espère que t'es pas pressé.
Sim. Este é o Agente Ben Shafer, do FBI.
C'est l'agent Ben Shafer, le FBI.
Você também.
- Ben, vous aussi.
O Ben parece simpático.
Et Ben a l'air gentil.
Era só para te dizer que já voltei da Costa Leste E que é uma pena que percas o casamento por causa das filmagens. Lamento que tenhas terminado tudo com o Ben.
Je suis de retour sur la côte ouest, dommage que tu rates le mariage à cause du tournage, et navrée d'apprendre que tu as rompu.
Claro, assim de repente, tu não serás tão bom como o pato que diz "Aflac", mas podes ser tão bom como o Ben Affleck.
Évidemment, au début, tu ne seras pas aussi bon que le canard de chez Canard WC, mais tu dois être au moins aussi bon que Ben Affleck.
Desde que não seja parente do Osama Bin Laden, ninguém quer saber o que a sua família faz.
Et aussi longtemps que tu n'étais pas lié à Oussama Ben Laden, personne ne se souciait de ce que ta famille faisait.
Bem, como as pessoas que vimos morrer pelo vírus.
Ben, comme les gens que nous avons vus mourir du virus.
Ben.
Ben.
Ben, tu não... - percebes aquilo que passei e estou...
Ben, tu ne sais pas ce que j'ai traversé,
- Ben, desculpa.
Ben, je suis désolée.
- Ben, espera. - O que queres?
- Ben, attends.
Encontrei o corpo do Ben.
J'ai trouvé le corps de Ben.
- Ben, desculpa.
- Ben, je suis désolée.
- Ben, não precisa de ser assim.
Ben, ça n'a pas à se passer comme ça.
Vá lá, Ben. Não.
Allez Ben, non.
Vamos.
Eh ben, vas-y! Raconte!
Agora é sucata.
Hé ben maintenant c'est de la ferraille.
Não é para eles, Ben.
Ce n'est pas pour eux, Ben.
Ben, fica com ele.
Ben, reste avec lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]