English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Cap

Cap traduction Français

3,831 traduction parallèle
Droga, Cap. está bom. Basta!
On est fichus, relève-toi!
Cap.!
Cappy!
SELECCIONADA ROTA DE COLISÃO
CAP DE COLLISION PROGRAMME
- Estabeleça uma rota para Vulcano.
- Cap sur Vulcain. - A vos ordres.
- Sim, Capitão.
Cap entré.
Estabeleça uma rota para o Sistema Laurentino.
Cap sur le Système Laurentien, distorsion 3.
Olha, eu sei o que parece. Mas só estamos a acertar umas coisas.
On passe juste un cap difficile.
Computador, define a rota para a Terra.
Ordinateur, mets le cap sur la Terre.
Mantenha a rota.
Maintenez le cap.
Ando a tratar disso. E sei onde encontrar o gajo, o teu Cap. América que vai descer dos ares, levar-te, casar contigo e legalizar-te, não é do que andas à procura?
J'y travaille, je connais le Captain America qui va t'enlever, t'épouser et te faire régulariser.
- Cap. 1, versos 26 a 30.
- Chapitre 1, versets 26 à 30.
Os caças saíram.
La CAP est sortie.
- Gage, quem está disponível?
- Gage, qui est de CAP?
Ordene ao CAP que intercepte.
Établissez un cap d'interception.
Eu desafio-te a dobrar.
T'es même pas cap.
A bandeira foi transferida para a Nave Mãe, e os nossos Vipers estão prontos a assumir os deveres de CAP pela frota.
Transfert de commandement effectué. Nos Vipers sont prêts à assurer la CAP.
Recebido, Nave Mãe, vocês têm o CAP.
Bien reçu, vaisseau-mère, la CAP est à vous.
Hotdog e Ladykiller, foquem-se na destruição de Raiders Cylon que vêem... a 084 eclíptica 229.
Hotdog, Ladykiller, occupez-vous des Raiders cylons cap 084, inclinaison 229.
Desafio-te a dobrar.
T'es pas cap.
- Desafias-me a dobrar?
- Pas cap? - Ouais, pas cap.
Beijar uma estranha na varanda do Hotel Du Cap.
Embrasser une inconnue sur le balcon de l'Hôtel du Cap.
"Beijar uma estranha na varanda do Hotel Du Cap?"
"Embrasser une inconnue sur le balcon de l'Hôtel du Cap."
E temos uma longa viagem até ao Cabo Horn.
On a du chemin, d'ici au Cap Horn.
Que envelope é este com bilhetes para o Cabo Horn?
Une enveloppe avec des billets pour le Cap Horn!
Jim embarcou para a Ilha do Tesouro com o seu bando de assassinos.
Donc Jim a mis le cap sur l'Ile au Trésor avec sa bande d'assassins.
Tens talento, mas andas distraído.
T'es doué mais tu gardes pas le cap.
Posso concentrar-me. - Podes mesmo?
Je peux changer de cap.
Porque precisávamos um do outro, mas agora já não temos de fingir.
On avait besoin de se soutenir mutuellement. On a passé le cap. Plus besoin de faire semblant.
Fizeste bem da forma como regressaste com o carro.
Bravo pour la voiture. Cap sur la maison et mets la gomme.
Isto é o Cabo Canaveral dos casamentos de merda.
C'est le Cap Canaveral des mariages merdiques.
Mantem este curso.
Maintenez ce cap!
Vou passar Vancouver e descer para Seattle. Depois disso, São Francisco e o resto da costa oeste.
Je survolerai Vancouver, m'arrêterai à Seattle, et après, cap sur San Francisco et le reste du littoral de la côte ouest.
Muda de rota.
Changement de cap.
Por isso, criemos coragem, monstro-servo, faz-me uma saúde.
Tiens le cap, et à l'abordage. Monstre serviteur, bois à ma santé.
Sobre o esplendor do Cabo da Boa Esperança, África, o Hubble foi mais uma vez posto em marcha.
Au-dessus des splendeurs du Cap de Bonne-Espérance, Hubble pouvait être remis en orbite.
A primeira etapa é um sprint de 13.000 km ao todo até à Cidade do Cabo.
La première partie est un sprint de 13000 km jusqu'au Cap.
O difícil é passar o Cabo Horn.
Mais c'est au cap Horn que ça se corse.
Eu não posso ir à Cidade do Cabo, porque todas as noites jogo à bola com o meu falecido irmão
Je ne peux pas aller au Cap parce que chaque soir, je lance la balle â mon petit frère mort
Lembro-me de que vi o velho farol do Cabo Flattery.
Je me rappelle. J'ai vu le vieux phare du cap Flattery.
Ao Cabo Flattery.
Au cap Flattery.
Bem... conforme previsto corrigimos a nossa rota e voltámos a entrar em FTL.
Et voilà, comme prévu, nous avons corrigé notre cap et sommes repassés en VSL.
Faz uns desvios, mas basicamente... dirige-se numa direcção.
Le trajet sinue un peu, mais suit un cap bien précis.
Está programada para seguir um caminho pré-determinado.
Le Destinée est programmé pour suivre un cap déterminé.
Quero apelar-lhes em pessoa para que mantenham o rumo traçado.
Je veux les encourager à garder le cap.
Quero apelar-lhes em pessoa para que mantenham o rumo traçado.
Je veux les rencontrer pour m'assurer que le cap est maintenu.
- Warp 3, Capitão.
Cap à 1-5-1.3.
- Ficas bem com o Cap'n ( cereais )?
T'en as eu assez?
Sim.
Il faut qu'on maintienne le cap... Oui.
O curso da frota é 1.800.
Répondez! Faut garder le cap sur 5-0-2.
Está tudo bem, voa está bem?
Garde le cap.
Tome o leme.
Vous maintenez le cap, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]