English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Cher

Cher traduction Français

15,001 traduction parallèle
Está a jogar um jogo bem mais caro do que esse ao financiar o Hardman como seu representante.
Tu es en train de jouer bien plus cher que ça, Daniel Hardman au financement pour être ton représentant
Às vezes, quando as pessoas perdem alguém que amam, ficam com raiva delas.
Parfois, quand les gens perdent un être cher, ils leur en veulent.
O Sonny e a Cher trabalharam juntos.
Sonny et Cher ont réussis.
Ninguém está a falar sobre o Sonny e a Cher.
Personne ne parle de Sonny et Cher.
Deves estar a pensar sobre o Donny e a Marie, porque tu e eu estamos a falar sobre o Sonny e a Cher.
Tu dois penser à Donny et Marie, car on est clairement en train de parler de Sonny et Cher.
Muito caro.
Trop cher.
Cientista é um termo genérico, querido.
C'est cool. Un scientifique est un terme général, mon cher.
Cher, não podes ir lá.
Cher, vous ne pouvez pas aller là-dedans.
Se é que há uísque mais barato, desconheço.
S'il existe un whiskey moins cher, je n'en ai pas entendu parlé.
As pessoas estão a falar, cher.
Les gens parlent, chérie. Tu attends juste.
Meu caro, identificar um van Gogh falso é uma coisa ;
Mon cher, repérer un faux Van Gogh est une chose ;
- Não tens de quê, amigo.
Absolument, mon cher.
Querido diário, finalmente aconteceu.
Cher journal, c'est enfin arrivé.
Ainda tenho os meus momentos, querida.
Je dois encore mes moments, mon cher.
É um pequeno preço a pagar.
Ce n'est pas cher payé.
E, é um custo proibitivo.
Et c'est très cher.
Agora, Jay, queres um produto caro por praticamente nada.
Jay, vous voulez un produit cher pour virtuellement rien.
O preço que pedes é muito alto.
Le prix demandé est trop cher.
- Estou bem ciente. De facto, um membro influente do Conselho, e amigo, Lorde Clavell, vem reunir-se comigo.
En fait, un membre influent du conseil et un cher ami, Lord Clavell, est en route pour me rencontrer.
Pratos de fungos muito caros.
Le plus cher des champignons.
Uma casa perfeita para alugar.
C'est une maison à retaper pour la revendre plus cher.
O que é que sabes sobre alugar uma casa?
Que sais-tu du retapage de maison pour revendre plus cher?
Vamos lá. As miúdas de Nova Iorque pagam caríssimo por isto.
Les filles de New York paient très cher pour ce truc.
Sim, mas não se isso custar muito.
Enfin, si ça coûte pas trop cher.
Com essas habilidades todas, presumo que o nosso atirador fosse - um assassino contratado.
Etant donné ses compétences, je suppose que notre tireur coûte cher à engager.
Meu querido pai matou seis monstros da floresta com ele.
Il a permis à mon cher père de tuer six monstres.
Ela estava parada em frente daquele lavatório imundo do seu gabinete quando tentou encostar-se às costas dela como uma cadeira de pele barata.
Elle était en face du lavabo dégoûtant dans votre bureau. quand vous vous êtes collé à son dos comme un fauteuil de cuir pas cher.
Esta é uma garrafa de vinho muito cara.
Ceci est une bouteille de vin très cher.
Não te atrevas a fazer-me sentir barato.
Hé, ne vous avisez pas me faire sentir pas cher. Allons.
Só um. Não posso chegar atrasada.
C'est du suédois, c'est moins cher, c'est moderne.
Ele passou por muita coisa ultimamente.
- Il a pris cher, ces derniers temps.
O bairro é uma pocilga, mas é barato.
L'immeuble est miteux, mais c'est pas cher.
Essa fala é minha, querido.
Hé. C'est ma réplique, mon cher.
Não vão reclamar ou pedir a coisa mais cara do menu.
Qui ne se plaint ni ne commande le truc le plus cher du menu.
E com base na qualidade do enxerto na pele, aposto que pagou muito por eles.
D'après la qualité de la greffe de peau je parie qu'il a payé assez cher pour les avoir.
Cher, nem que a vaca tussa permitirei que tragas a chefe do partido da maioria no Senado para o FBI sem provas do envolvimento dela.
Chéri, Il n'y a aucune chance En E.NF.E.R que je vous autorise à amener la chef de file de la majorité du sénat au FBI sans preuve de son implication
Se chamarmos a chefe do partido, o Departamento de Justiça torna-se um tema de programas de domingo, e, cher, não é assim que vou fazer a minha estreia no "Meet the Press".
On appelle le chef de file Et le ministère de la justice devient la chair à canon pour les Sunday Morning talk show, et, chéri ce n'est pas la façon dont je vois ma première apparition dans la presse.
Cher, só quero ter a certeza que estás com os dois olhos abertos.
Écouter, cheri, j'essaie juste d'être sûre que vous avez les deux yeux grand ouverts.
Querido diário, quando pensei ter ouvido de tudo.
Cher journal, juste quand je pensais avoir tout entendu.
Talvez ele ou algum ente querido sofra de uma doença, e é uma forma de saltar a pesquisa convencional numa tentativa de encontrar uma cura.
Ça pourrait être personnel. Soit lui ou un être cher souffre d'une maladie et c'est un moyen de sauter une recherche conventionnelle pour tenter de trouver un remède.
" Meu querido G, a bebé está a ficar grande.
" Mon cher G., le bébé grandit tellement.
Pare de perseguir-me! Ou mais agentes, vão seguir o seu querido amigo Rupert, na vida depois da morte.
Arrêtez de me chasser ou plusieurs agents suivra votre cher ami Rupert dans l'au-delà.
Um ente querido adoece, tal como o filho da Senadora, e todas as células do nosso corpo querem ajudá-los.
Un être cher tombe malade, comme son fils, toutes les cellules de notre corps voudraient l'aider.
- Isso não justifica, capitão.
- Je trouve ça pas cher payé. - Je suis d'accord.
Sou a Cher, vadia.
Je suis Cher, bitch.
A Cher também nos odeia.
Cher nous déteste aussi.
Aquela não era a Cher, Max.
Ce n'est pas la vraie Cher, Max.
Ele humilhou-me em frente a todos.
Il va me le payer cher!
Agora!
Un scientifique est un terme général, cher.
Alexis, isso é caro.
C'est cher.
- Cher, não chegas para mim.
( Gloussements )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]