English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Cimetière

Cimetière traduction Français

2,323 traduction parallèle
Tirar-vos-á deste cemitério nesse dia.
Vous sortirez de ce cimetière pour la journée.
Aqui no Cemitério Arlington chegam os nomes mais importantes do poder... para o enterro de Nelson Wagstaff, veterano da Guerra da Coreia... um respeitado juiz e ex-senador.
Nous voici au cimetière national Arlington, plusieurs dignitaires et hommes influent sont Arrivés pour les funérailles De Nelson Wagstaff, Un vétéran de la guerre de Corée, Devenu juge et sénateur très respecté.
Foi construida sobre um cemitério indio ou algo assim?
Était-elle construite sur un cimetière indien?
Enquanto diminui, como um patinador no gelo girando com os braços esticados e depois encolhendo-os, começou a girar mais rápido.
A 6000 années-lumière de la Terre, Au milieu d'un cimetière d'étoiles
Para isso desenho-os. É o cemitério onde ele está enterrado.
Ce dessin gravé dans le sol, c'est le cimetière où il est enterré.
- Deixaram a minha mota no cemitério.
- Ils ont laissé ma moto au cimetière.
Oxley estiveste aqui antes. Mas ele não pôde entrar no templo. Então ele devolveu o crânio ao cemitério, onde a encontrou.
Ox est déjà venu ici, mais il n'a pas pu entrer dans le temple, alors il a rapporté le crâne au cimetière, là où il l'avait trouvé.
Consigo ver o cemitério onde a mamã está enterrada e aquela gente toda.
Je vois le cimetière où maman est enterrée - avec les autres.
Existe um cemitério em Port Heron. O meu irmão mais novo está lá enterrado.
Il y a un cimetière à port Heron, mon petit frère y est enterré.
A nossa vida é um perpétuo turno da noite.
Autant dire que nous passons notre vie au cimetière.
- Fica no cemitério. - Fica no cemitério.
C'est dans le cimetière.
Bem, se há não tem tempo para funerais de animais, nem lanternas japonesas.
Ce n'est pas pour l'éteindre à coups de lampions japonais et de cimetière canin. Pourquoi êtes-vous rentré?
Depois de três meses do funeral da Alice Palmer, em Ararat, os seus pais pediram que o seu corpo fosse exumado, do cemitério municipal.
Trois mois après l'enterrement de l'adolescente d'Ararat, Alice Palmer, ses parents ont officiellement demandé, que son corps soit exhumé... du cimetière de la ville.
Há um cemitério ali.
Il y a un cimetière là-bas.
Lá para trás. Há um cemitério lá.
Là-bas derrière, il y a un cimetière.
Sim, ou isso ou são os últimos pobres coitados a caminhar por este cemitério.
Ou alors, ce sont les derniers types à traverser ce cimetière.
Desculpe, tenho de ir ao cemitério.
- Oui, madame. Excusez-moi. Il faut que j'aille au cimetière.
Só de ver como olhavam para o Santi no cemitério. Se vai ser tudo como é sempre.
La façon dont ils regardaient Santi, au cimetière, je sais que tout sera ainsi, désormais.
Estávamos no cemitério e essas coisas... simplesmente apareceram
On était au cimetière et ces trucs sont arrivés.
Espera, o Mitch? O que estavas a fazer no cemitério com o Mitch?
Tu faisais quoi au cimetière avec Mitch?
"Estamos quase no cemitério."
" On arrive au cimetière.
Ele estava no cemitério.Recuperámos os comprimidos dele.
- Il était dans le cimetière. On a récupéré ses pilules.
As coisas que se vêem num cemitério
Les choses que tu voies Dans un cimetière
Num cemitério
Dans un cimetière
- Num cemitério
- Dans un cimetière
No cemitério
Au cimetière
Podemos estar a caminhar sobre um antigo cemitério.
On traverse peut-être un vieux cimetière.
Fui ao cemitério ver a Dawn.
J'étais au cimetière, pour voir Dawn.
Há quem lhe chame o cemitério no céu.
On l'appelle "le cimetière dans le ciel".
Isso é o cemitério, na Tailândia, de onde o Widmore desenterrou os 300 e tal corpos necessários.
C'est le cimetière en Thaïlande où Widmore a déterré les 300 corps dont il avait besoin.
Seis lápides no cemitério de Coosa County podem comprová-lo.
Six tombes dans le cimetière du comté de Coosa sont là pour en témoigner.
É, estamos construindo algo especial para levá-lo para o cemitério amanhã.
On construit un truc spécial pour l'emmener au cimetière demain.
Parece uma espécie de cemitério.
C'est comme une sorte de cimetière dans les arbres! Merde!
Gostaria que fosse o caso, mas não é. E quando o Procurador-Geral assinar esse acordo, Hodges viverá seus dias no conforto e no anonimato, enquanto meu irmão está no cemitério em Arlington.
J'aimerais que ce soit le cas mais ça ne l'est pas et quand l'A.G. aura signé cet accord de protection des témoins, Hodges va finir sa vie dans le confort et l'anonymat pendant que mon frère repose dans une tombe au cimetière d'Arlington.
Amanhã há encontro no cemitério.
On se rencontre au cimetière, demain.
Sobre expandir ou não o cemitério da ilha.
Sur l'agrandissement du cimetière de l'île.
Ele que se julga o maior de todos, tem de ir para o cemitério.
Celui qui se croit plus grand que les autres doit aller au cimetière.
Ele que pensa que é maior que os outros que vá para o cemitério.
Celui qui se croit plus grand que les autres... doit aller au cimetière.
Aqueles que se julgam maiores que os outros devem ir para o cemitério.
Ceux qui se croient plus grands que les autres... doivent aller au cimetière.
Já não ia àquele cemitério há 30 anos.
Je n'étais pas retournée à ce cimetière depuis 30 ans.
N � o te lembras?
- C'était au cimetière, tu te souviens?
Ela mora junto com as freiras do mosteiro.
Elle était chez les nonnes au couvent. Si je me souviens bien, c'est à côté du cimetière.
Quando � ramos crian � as, brincamos a um jogo Lembras-te?
Quand on était petits, on jouait à des jeux, tu te souviens? - Au cimetière?
O cemitério onde está enterrada?
Le cimetière, où il est enterré?
Cemitério Central
Cimetière central
Pode que o cemitério seja o primeiro passo
Puis le cimetière est la première étape
Ouça, temos 8 minutos para te levar a cemitério
Ecoutez, nous avons 8 minutes vous emmener au cimetière
Molly está no cemitério
Molly est dans le cimetière
Vais ter de te virar para o outro lado. Cheiras a uma cabra morta.
Tu vas devoir te tourner ta bouche sent comme un cimetière.
Dois trabalhadores do cemitério encontraram-no há uma hora.
Des employés du cimetière l'ont trouvé il y a 1 h.
Há um cemitério na povoação.
Il y a un cimetière ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]