English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Continua

Continua traduction Français

22,844 traduction parallèle
Independentemente daquilo que eles se riam, ou de quanto possas brincar com aquelas aves, o Mingo continua a ser um escravo no final do dia.
Tom Lea ne vaut pas plus que les autres Toubabs. Peu importe qu'ils rigolent, peu importe ce que tu gagnes en jouant avec ces foutus oiseaux,
Continua a andar.
Excusez-moi. La semaine dernière et je...
Continua a fazer bebés, a aumentar o meu "stock".
J'espère que tu l'engrosseras.
Continua a viajar para Norte e encontra...
Continue vers le nord et trouve...
Continua a bater, por favor.
Continue de tapoter, s'il te plait.
Adios muchacho, continua assim.
Adios, muchacho. Disparaissez une fois pour toutes.
Belle, continua.
Belle, continue. Je suis désolé.
Agora, ouve, a Mama continua a falar sobre mandar-me para Londres para acabar a escola.
Oh, pas de grand remerciement Maintenant, écoute, maman insiste pour m'envoyer à Londres, terminer ma scolarité.
Ele continua sem dar nas vistas.
Il s'est fait discret.
Continua.
- Continuez.
Mas continua a ser um homicídio.
Mais ça reste un meurtre.
Próxima guerra, continua.
Non, celle d'après, continuez.
Continua a ser triste, não te preocupes.
Ça reste triste, ne t'inquiète pas.
Continua a ser um contrato mesmo se o rasgares.
Le contrat reste valable, même si tu le déchires.
Continua a ter impacto.
Il fait encore de l'effet.
- Continua a gastar o meu dinheiro.
- Toujours à dépenser mon fric.
O Mr. McCarthy continua a falar de fusões pendentes em restaurantes cheios, embora não de forma que ponha a firma em cheque.
M. McCarthy évoque les fusions dans des endroits bondés, mais en évitant d'exposer la société au moindre risque.
A festa ainda continua?
La fête continue?
Continua a ver desde ontem à noite.
Regarde tout depuis hier soir.
A família Síria perdeu 2 dos 5 membros. Só resta a criança do 5º ano que continua saudável.
Il y a eu deux morts dans la famille syrienne, et parmi les autres, la fillette de CM2 est la seule à ne pas être malade.
- Continua.
- Continue.
Mas, continua a ir ao terraço e senta-se lá, todos os dias de manhã.
Mais elle sort sur la terrasse chaque matin.
Apenas... continua a respirar.
Continue de respirer.
Este sítio continua sinistro como sempre.
Cet endroit est toujours aussi effrayant.
Continua a ser um resultado terrível, mas... mais curto.
Cela reste une issue terrible, mais plus rapide.
A autopreservação é uma grande motivação. Mas ele continua na cela até eu dizer o contrário.
L'auto-préservation est une excellente motivation mais il reste dans sa cellule jusqu'à nouvel ordre.
Tudo continua a seguir em frente.
Tout continue d'avancer.
Não pares, continua.
Ne t'arrête pas, continue!
enquanto a caça ao homem a Philip Jessup, o suposto cúmplice da Srtª Hapstall, continua. A polícia revelou que ele não foi visto desde a noite da morte da Sra. Sinclair.
La recherche pour Philip Jessup, le complice présumé de Miss Hapstall, continue, la police n'ayant reçu aucun signalement depuis la nuit du meurtre de Madame Sinclair.
Continua a cuidar dele.
Continue de le surveiller.
Continua calada.
Tais-toi.
Continua a tocar um pouco mais.
Va un peu plus loin.
A Codwell precisa de encontrar um novo escritor, porque ela continua apenas a ditar frases do líder terrorista Abu Hakim Al Badi... especificamente de um discurso que ele deu em Mosul no último Março.
Codwell doit se trouver un nouvel écrivain, parce qu'elle vient juste de tenir des propos vznant directement de la bouche du leader terroriste irakien Abu Hakim Al Badi... précisément d'un discours qu'il a donné à Mosoul en mars dernier.
Enquanto continua a reunião privada entre os dois candidatos, à porta fechada, os delegados no terreno estão a preparar-se para a próxima ronda...
Alors que cet entretien se poursuit en privé, les délégués se rassemblent...
Continua assim e serás mayor de Venice.
Continue comme ça et tu finiras maire.
- Continua. - Está bem.
Continue.
Continua a mentir.
Continue de mentir.
Tenho a certeza que existe algo para satisfazer a tua necessidade de velocidade e de ajudar pessoas, mas até descobrires, continua com a engenharia.
Je suis sûr qu'il y a quelque chose dans le monde qui satisfera ta soif de vitesse et d'aider les gens, mais jusqu'alors, tu devrais en rester avec l'ingénierie.
Sofremos 2 ataques mágicos e o Superman continua desaparecido.
On a eu deux attaques magiques, et Superman a disparu.
E continua a voltar
Et continue de venir
James Miller continua em perigo.
James Miller reste en danger.
A minha cabeça continua a mil à hora.
Je n'arrête pas de ressasser.
Continua com a tua especulação.
Continue tes conjectures.
Continua sem ligar.
Toujours pas la moindre amorce.
Sem o Zolotov, o porto de New Haven continua como está, sem grande importância.
Sans Zolotov, le port de New Haven... reste en l'état : un port de seconde zone.
Continua a conduzir.
Continue de conduire.
E continua a apontar, depois devolvemos o dinheiro.
Tu continues de le braquer et on lui remettra l'argent.
Ele sei que ele magoou a minha avó, mas ele continua a ser o meu pai.
Je sais qu'il a blessé ma mamie et tout ça, mais il est encore mon père.
Continua.
Vas-y.
Continua.
Je t'ai interrompu.
Continua.
Continue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]