Translate.vc / Portugais → Français / Cv
Cv traduction Français
945 traduction parallèle
O avião de André Jurieu é um avião Caudron, de série, com um motor Renault 200 CV.
Mademoiselle, l'avion d'André Jurieux est un avion Caudron, strictement de série, avec un moteur Renault 200 CV.
Cumpri serviço no CV, um porta-aviões.
Je servais sur un porte-avions.
Esse motor tem dois mil cavalos de força... e se fosse suficientemente tonto para acendê-lo... converteria seu pedaço de sucata em mil pedaços... e a hélice nos faria carne moida.
Ce moteur fait 2 000 CV... et si j'étais assez fou pour le lancer... il mettrait votre engin en miettes... et l'hélice nous mettrait en bouillie.
Tem um motor Anzani. Com 70 cavalos de força.
II a un moteur Anzani, de 70 CV.
uma biografia e fotografias.
Ils veulent un CV, des photos.
" Recebi as fotografias e a biografia.
" Bien reçu photos et CV.
Não viste o meu CV?
Tu n'as pas vu mes états signalétiques?
Tragam os currículos e sigam-me.
Prenez vos CV et suivez-moi.
É o currículo mais impressionante que já vi
C'est le CV le plus impressionnant que j'aie jamais vu.
Louella, o senhor quer limonada, não o teu currículo.
Louella, il veut de la citronnade, pas ton CV.
Não é coisa que valorize um curriculum.
Ça fera désordre sur un CV!
Nada de currículos.
Pas de CV.
Ficava bem no currículo. Dava-me segurança profissional.
Ça fera bien sur le CV et ça peut m'assurer une sécurité d'emploi.
Ganharás com isso mais uns 30 ou 40 cavalos.
Avec ça... tu gagneras 30 ou 40 CV.
Porque é que estás sempre a dar-me o teu currículo?
Pourquoi est-ce que tu me déballes tout ton CV?
Um currículo impressionante.
Impressionnant, votre CV.
- O Chefe tem cadastro.
Le chef a un sacré CV.
Continuo a ser um advogado com referências da Bendini, Lambert Locke.
Je sors de chez Bendini-Lambert. Quelles références! Vous voyez ça sur un CV?
Um currículo como o B. F. Skinner.
Un CV digne de B.F. Skinner.
Vou andar por aí de curriculum como se fosse um fantasma.
Je serai un fantôme de plus arborant son CV dans la rue!
Algumas pessoas trazem currículos. Eu trago o meu próprio filme.
Certains viennent avec leur CV, moi, j'apporte un film.
Falsificou o seu curriculum?
Parce que vous avez menti sur votre CV?
Não tens de escrever isso quando fizeres o pedido.
Tu n'es pas obligée de le mettre sur ton CV.
Eu acho que perder o Chefe da Segurança após 2 semanas de trabalho... não vai ser bom para o meu currículo.
Perdre le chef de la sécurité au bout de 2 semaines de travail... ne ferait pas bien sur mon CV.
É exactamente isso que o cliente procura. CV e saúde, excelente nada a dizer sobre as competências. O único se não é que está desempregado...
Oui c'est exactement ce que le client recherche... curriculum vitae excellent rien à dire sur le bureau des compétences, le seul détail gênant, heu... c'est que vous soyez actuellement sans emploi.
Belíssimo curriculum.
Votre CV est remarquable.
Daqui Lisette. Barco de pesca canadiano CV 233.
Ici Lisette, chalutier canadien CV 233.
Queres que veja o currículo dele?
Tu veux quoi, Jim Que j'examine son CV
É porque ele espera que seja positivo para o meu curriculum.
Il espère que ça fera bonne impression sur mon CV.
Está a reformular o currículo.
Il est en train de fignoler son CV.
Devias pedir ao E-Ray que te ajudasse a rever o currículo.
A votre place, je demanderais à E-Ray de revoir vos CV.
Se queres refazer o currículo, devias falar com ele, não com o E-Ray.
Pour améliorer ton CV, c'est à lui qu'il faut t'adresser, pas à E-Ray.
Para além de mandares curriculae há quê? Dois anos?
À part les CV que t'as envoyés il y a 2 ans?
- Quem te fez estes curriculae?
- Qui t'a tapé ces CV?
Tenho de acrescentar a palavra "carteirista" à tua história.
Je vais devoir ajouter le mot "pickpocket" à votre CV.
É nestas alturas que se vê a vantagem de uma mecânica primorosa e de 1.400 cavalos de potência.
Une merveille de mécanique... 1400 CV, c'est là que ça paie.
Não importava se mentia no meu currículo. O meu currículo estava nas minhas células.
Je pouvais mentir sur mon CV, pas sur mes cellules.
Tem um 354 transformado num 386.
Elle as été boostée de 350 à 386 CV.
Quero isto em meu currículo.
J'ai hâte de pouvoir le mettre sur mon CV...
Falando sério, agora : Posso pôr isto em meu currículo?
Monsieur, sans rigoler, je peux le mettre sur mon CV?
Faz as horas que quer, fica bem no currículo... mas o pagamento é reles.
Vous organisez votre temps, ça fait bien sur le CV... mais il faut voir la paie.
Todos mentem no curriculum, certo?
Tout le monde trafique son CV!
Quando li o seu currículo, disse para mim, "este é maluco".
Quand j'ai lu votre CV, je me suis dit : "C'est un naze."
É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro.
Nos pouvoirs doivent rester secrets, pas figurer sur un CV.
Ainda não sei porquê que ele está interessado. Eu nem sequer concorri.
C'est étrange, je n'ai pas envoyé de CV.
Deve estar no meu currículo.
C'est dans mon CV.
- Já viu o CV dela?
- Vous avez pu voir son CV?
Podia dar o meu currículo ao Woody Allen.
Je pourrais filer mon CV à Woody Allen.
Quando enviarem o currículo receberão muitas ofertas.
Une fois leur CV envoyé, on se battra pour les avoir.
Rapaz, mostro-te o meu currículo, se fores ter comigo à zona de restauração.
Mon petit, je peux te montrer mon CV, si on se voit à la cantine plus tard.
Ele viu o seu currículo e está muito impressionado.
Il a été impressionné par votre CV.