Translate.vc / Portugais → Français / Das
Das traduction Français
145,994 traduction parallèle
Não acredito em nenhuma das tuas palavras.
Écoute, je ne sais pas quoi te dire,
Eu sou uma das pessoas, por isso sei.
Je fais partie de ces gens, alors je pense savoir. Nous voulons que le Magicien soit réel.
Quem é que falou alguma coisa das minhas costas?
J'ai parlé de mon dos?
Foi por isso que eu convoquei esta reunião, para pensarmos em como mantê-la fora das mãos da Legião.
Je vous ai réunis pour comprendre comment la garder hors d'atteinte de la Légion.
Esse estudioso tinha esta teoria inovadora sobre o Sir Gawain, que esse cavaleiro tinha regressado das Cruzadasm, não com o Santo Graal, mas com uma coisa muito mais valiosa.
Cet étudiant avait une théorie sur Sir Gauvain, que le chevalier n'est pas revenu des Croisades avec le Saint Graal, mais avec quelque chose de plus précieux.
De acordo com os registos militares o segundo tenente Tolkien contraiu a febre das trincheiras e foi transferido para um posto de primeiros socorros para aguardar transporte de volta para a Inglaterra.
Selon les dossiers militaires, le lieutenant Tolkien a contracté la fièvre des tranchées et fut transféré dans un avant-poste en attendant d'être rapatrié en Angleterre.
Vamos, suas ratazanas das trincheiras!
Debout, rats de tranchée!
E eu imagino que a vista das trincheiras é bastante má.
Et je suppose que la vue depuis les tranchées est sombre.
Os cavaleiros que voltavam das cruzadas eram conhecidos por esconderem suas reliquias para só os valorosos as acharem.
Les chevaliers de retour des Croisades cachaient les reliques et seuls les plus dignes peuvent les trouver.
Estamos preocupados que a tua união com o sr. Snart confirme que tu não tenhas desistido verdadeiramente das tuas raízes como um... rufia.
On craint que votre bourde avec M. Snart confirme que vous n'avez pas abandonné votre passé de criminel.
Disseram-me que estava a sofrer de febre das trincheiras, e é melhor estar, senão reporto-o como desertor.
On m'a dit que vous souffriez de la fièvre des tranchées, et j'espère que c'est le cas, ou je vous dénonce comme déserteur.
Os outros estão a viver a melhor altura das suas vidas.
Les autres s'amusent comme des petits fous.
Isto pode ser uma das minhas "cicatrizes" a falar mas sinto que tu estás a dizer-me a verdade.
C'est peut-être la faute à l'une de mes cicatrices, mais quelque chose me dit que vous dites la vérité.
Gostava de ser enterrado com o máximo das minhas coisas.
J'aimerais être enterré avec toutes mes affaires.
A Paige é uma das minhas colegas.
C'est une coloc.
As minhas colegas pertencem à equipa de remo, por isso são fortes e muito amigas umas das outras, o que é genial para mim.
Mes colocs sont très sportives et très amies, donc c'est super pour moi.
Está pois. Ao contrário da alunagem, do assassinato do Kennedy ou das cartas de rejeição que recebi para o meu argumento, isto é real.
Contrairement à l'atterrissage sur la lune, le meurtre de Kennedy, ou les lettres de refus de mon script, c'est vrai.
Espere, a Polícia de Honolulu é uma das melhores forças policiais deste país.
Attendez, le HPD est l'une des meilleures forces de police dans ce pays.
A Governadora diz que está fora das mãos dela, e que os "Marshalls" assumiram o controlo agora.
Le Gouverneur dit que ce n'est plus entre ses mains, et les marshals sont en charge maintenant.
Quando comecei a investigar os roubos, deparei-me com uma série de invasões domiciliárias por toda a ilha que partilhavam todas o mesmo "modus operandi". Três das casas tinham cofres e, em todas elas, o ladrão conseguiu abrir o cofre sem danificar a fechadura, ou deixar quaisquer impressões digitais.
Quand j'ai commencé à étudier les vols, je suis tombé sur une série de cambriolages provenant de toute l'île, tous partageaient un mode opératoire similaire--trois des maisons avaient des coffres-fort, et dans chaque cas, le voleur a pu ouvrir le coffre-fort
Comparou as amostras de tinta das duas vítimas?
Avez-vous comparé l'encre sur les deux victimes?
A Clínica Anderson é uma das melhores do mundo.
La clinique Anderson est l'un des meilleurs établissements au monde.
Deixa-me adivinhar, logo após a alta dele, os assassinatos das 6 jovens mulheres começaram.
Laisse-moi deviner. Peu après sa sortie, les meurtres des six femmes ont débuté.
Acho que a marca que ele faz nos braços das vítimas pode ser uma versão rústica do grupo de estrelas Ophiuchus.
Autre chose. Selon moi, la marque faite sur leur bras est un croquis grossier de l'amas stellaire Serpentaire.
Ele irritou alguém enquanto estava aqui? Talvez tenha sido atrevido com uma das dançarinas?
A-t-il énervé quelqu'un quand il était ici, peut-être embêté une des danseuses?
Vai além das contra medidas forenses. É sádico.
Ça va au-delà de l'entrave médico-légale, c'est du sadisme.
Não encontramos nenhuma das partes dos corpos em contendores.
Il n'y avait aucun autre membre dans les bennes.
Na verdade, esse número baixo não é surpreendente, considerando o curto período e o facto do divorcio gay acontecer metade das vezes que nos casais héteros.
Ce petit nombre n'est pas si choquant, en prenant en compte le laps de temps et le fait que les homos divorcent deux fois moins que les hétéros.
Mas ele continua a voltar a mesma área, apesar do aumento das patrulhas aqui.
Mais il revient toujours dans le même coin malgré les patrouilles accrues.
Já nem sequer está a tentar esconder a identidade das vítimas.
Il ne tente plus de cacher l'identité de ses victimes.
Alguns teoristas da conspiração acreditam que estes médicos foram alvos fatais das empresas farmacêuticas devido a sua crença na prática holística.
Des théoriciens du complot croient que ces médecins ont été ciblés par des labos pharmaceutiques à cause de leur foi en la médecine holistique.
Se ela tem medo das consequências, talvez tenha usado um anagrama.
Si elle a peur des conséquences, elle a peut-être utilisé une anagramme.
Já temos os resultados das suas análises ao sangue.
On a reçu les résultats de vos tests sanguins.
A combinação das drogas provoca um estado de dissociação e explica a perda de memória.
La combinaison des drogues cause un état dissociatif et explique la perte de mémoire.
Lei de proteção da privacidade das crianças online.
La loi relative à la vie privée des enfants sur Internet.
Esta lei impõe regras rígidas para proteger a privacidade das crianças na internet.
Cette loi établit des recommandations strictes pour protéger la vie privée des jeunes enfants sur Internet.
Baixei as calças, sentei-me mas em vez de cagar, vomitei... para dentro das calças.
J'ai baissé mon froc, je me suis assis... Mais au lieu de chier, j'ai vomi. Dans mon froc.
Ele podia tirar esta bomba-relógio das mãos dele?
Il pourrait débarrasser Dinesh de cette grosse bombe à merde?
Sois um sapo, um tolo, um idiota com ambições muito acima das vossas capacidades.
Vous êtes un crapaud. Un idiot, un imbécile aux ambitions démesurées.
Dos meus próprios espiões, que dormem dentro das muralhas de Beamfleot.
Par les espions que j'ai envoyés à Beamfleot.
Além das 100 libras de prata oferecidas pelo marido,
En plus des 100 livres d'argent qu'offre son époux,
Ele é avô das minhas filhas.
C'est le grand père de mes enfants.
Mas é uma das pessoas mais importantes de sempre na CIA.
Mais c'est l'une des personnes les plus importantes de cette agence.
Além disso, é uma das melhores fontes da CIA em Munique.
De plus, il est l'un des meilleurs atouts de la CIA à Munich.
Porque queres saber das missões?
Pourquoi me questionnes-tu sur ses déploiements?
As operações têm as características das práticas da AIC.
Les opérations portent toute la marque de l'entrainement à l'AIC.
Não entrei na Alemanha com uma das minhas antigas identidades, Marcus Weber, mas como Owen Hall.
Je suis entré en Allemagne, pas sous un de mes vieux alias, Marcus Weber,
Não. São das secretas alemãs.
Non, ce sont les renseignements allemands.
O resultado das análises à água.
Les résultats d'analyse de l'eau que vous avez demandés.
Um predador tirou-a das ruas e usou-a. Ela saiu da prisão e desapareceu.
Quand elle est sortie de prison, elle s'est enfuie.
Mas lembra-te, precisamos de provas das actividades deste grupo.
Mais retiens ceci :