Translate.vc / Portugais → Français / Dead
Dead traduction Français
474 traduction parallèle
Acampamos no desfiladeiro Dead Man's. Junto aos montes Painted.
On campera au canyon de Dead Man. Retrouve-nous aux Painted Hills.
"Barbada. Crackpot. Tell Him He's Dead."
" 5 shillings, couplé sur Crackpot et Tell Him He s Dead.
"Tell Him He's Dead".
Tell Him He s Dead?
Tell Him He's Dead. Segundo favorito, 4-1. 100-6, 4-1.
Deuxième favori à 4 contre 1.
"Tell Him He's Dead" é um bom cavalo.
Tell Him He s Dead est bon.
Tradução : JCRC and a Dead Parrot
Sous-titrage TITRA FILM Paris
Eu dei-lhe abrigo numa cabana em Dead Wolf Creek e acabei por a trocar por um rifle Hawkin!
L'ai échangée pour un fusil Hawkin!
Como os Greatful Dead
Comme les Grateful Dead
Jerry Garcia, dos Grateful Dead.
Voici Jerry Garcia de Grateful Dead.
Estamos com o Grateful Dead.
On est avec les Grateful Dead.
Um "Dead freeze", como este.
"Dead freeze" ( "Le mort" ), comme ça.
- Exacto.
- Dead droit.
- Mais uma piada de mortos e mato-te.
Dead ringer, hein? - Une blague plus mort, vous êtes mort.
Morta.
- Dead. - Dead?
Era chamado o Projecto de Dead Horse Point.
Le projet de La Pointe du Cheval Mort.
- És fã dos Dead? - Podes crer, meu.
- Vous êtes fan des "Dead"?
Nós, os fãs dos Dead, temos de nos ajudar uns aos outros.
Entre fans des "Dead", faut se serrer les coudes.
- Que diabo são os Dead?
- C'est quoi, les "Dead"?
- Os Grateful Dead.
- Les "Grateful Dead".
- Os Grateful Dead?
- Les "Grateful Dead"?
- Grateful Dead.
- Les "Grateful Dead".
Achas que gosto de gordos com óculos redondos a perguntarem se gosto do novo álbum dos Grateful Dead?
Tu crois que ça me plaît quand des types me demandent si j'aime le nouvel album des Grateful Dead?
FREDDY'S DEAD
LA FIN DE FREDDY
Parece aquela coisa do Darth Vader que confiscamos aos Dead Romeos.
On dirait l'arme qu'on a confisquée aux Roméo de la mort.
- Vou ter que perguntar aos Dead Romeos.
- On n'a qu'à demander aux Roméo.
Para aqueles mais distraídos, vocês são os Dead Romeos.
Et pour ceux qui l'auraient oublié, vous êtes les Roméo de la mort.
"O Apache Dead Shot, " Sargento dos Batedores Militares, Sexto de Cavalaria, " foi considerado culpado de traição.
L'Apache "Franc-tireur"... sergent, guide militaire... sixième de cavalerie... a été condamné pour trahison.
Acho que não estava lá, quando o Dead Shot e os outros... nos traíram em Cibecue.
L'Apache épuise son cheval, et le mange. Et il en vole un autre.
" Punky Boy, Raise The Dead, Frank's The Name, Gimme Shelter...
" Punky Boy, Réveille les Morts, Moi Frankie, Retiens la Nuit,
Não é como se os Grateful Dead ainda andassem em digressão, ou é?
Y a un bail que Grateful Dead a raccroché.
Gastei um ano acompanhando o Grateful Dead.
Je venais de passer un an à suivre les Grateful Dead.
Ele nasceu... na parte de trás de uma carrinha durante um concerto de rock.
II est né dans un minibus, en route pour un concert de "Grateful Dead"!
- É morto em francês.
- Dead en français!
- Põe "morto".
- Écris dead,
Não posso escrever "morto" porque...
Je peux pas écrire dead,
Quantos "Evil Dead"?
Pour Evil Dead?
Havia uma ilustração na fuselagem com a palavra : "Desaparece".
Il y avait un dessin sur le fuselage et les mots "Drop Dead Red".
Sabe porque é que o Grateful Dead está sempre em "tournée"? Sabe porquê?
Tu sais pourquoi les Grateful Dead sont toujours en tournée?
The Stones, the Dead, Santana.
Les Stones, les Dead, Santana.
"Babe", "Dead Man walking"...
"Babe", - "La dernière marche"
Começou a beber. Perdemo-lo num concerto dos Grateful Dead.
On l'a perdu à un concert des Grateful Dead.
"A Morte chega de Madrugada 2"
Evil Dead 2.
Nativo americano lembra Dead Creek
L'Indien se souvient de Dead Creek
Meu, o Ike não está morto, ele está no Nebraska. - O quê, o quê, o quê?
Va donc voir un concert de Grateful Dead.
Oh, porque é que nãos vais a um concerto dos Grateful Dead?
Toujours : " Attention à ton frère...
Quando pões o meu Dead Boys?
Tu me passes les Dead Boys?
Dançando com os Grateful Dead Certo.
Ils dansent avec les morts vivants.
"Ainda não vi A Morte Chega de Madrugada"?
"J'ai pas encore vu Evil Dead 2."
Supõe que eu não tinha visto o filme e que te dizia "Ainda não vi A Morte Chega de Madrugada".
Je te dis : "J'ai pas encore vu Evil Dead 2." Tu penserais quoi?
- "Ainda não vi A Morte Chega..."
"J'ai pas encore vu Evil Dead 2."
Gostei mesmo do "Dead Yellow Women".
J'ai adoré Dead Yellow Women...