Translate.vc / Portugais → Français / Death
Death traduction Français
529 traduction parallèle
Pode ser amável e dar o sinal, Capitão Morte?
Capitaine Death, voulez-vous donner le signal?
It's the kiss of death
Que c'est le baiser de la mort
Se perderes esta luta, vamos patrulhar o Death Valley nos próximos cinco anos.
Si tu perds, on est bons pour 5 ans dans le désert!
- é o Death Valley, acredita em mim.
On est bons pour le désert.
Ou foi em "Duel to the Death"?
Ou était-ce Duel to the Death?
Nele, e na imperdoável corrida que ceifou tantas vidas... Circo da Morte.
Depuis 10 ans, Zack Hugh était champion du death Circus.
O Dr. Morte parece zangado.
Oh, le docteur Death est fâché.
O Dr. Morte está furioso.
Le docteur Death est déchaîné!
- Isto é missão para o Dr. Morte.
- C'est un job pour le docteur Death!
- É, o Dr. Morte conseguia.
- Le docteur Death va régler ça!
- O Dr. Morte. Vamos.
- Le docteur Death!
Uma coisa é certa, o composto "Morte 1" é muito mais perigoso do que imaginamos.
Une chose est sûre. Le composé Death 1 est beaucoup plus dangereux que tout ce qu'on a pu imaginer.
- "Morte 1"!
Death 1!
As experiências com o "Morte 1" são secretas.
Nos expériences sur Death 1 sont top-secret.
O "Morte 1" ressuscitou os mortos, que se alimentam de carne humana,
Death 1 ressuscite les morts, qui se nourrissent alors de chair humaine.
Não fazes parte dos... City Death?
C'est vous? "City Death"?
"Escape to Death". Não vejo ela aí.
"Évasion mortelle" Je ne la vois pas ici.
"Escape to Death", "HOT TIME FOR SLUM LORD", "OVERDOSE IN MEDICAL CENTER"
"Évasion mortelle", "Du bon temps pour un lord ruiné", "Overdose au centre médical".
Encontramos a mesma história, "Escape to Death" na tela do computador, então...
On a trouvé l'histoire "Évasion mortelle" sur l'écran d'ordinateur.
O problema é que essa história, "Escape to Death"... não foi escrita da mesma forma, que as outras duas histórias.
Le problème, c'est que l'histoire "Évasion mortelle" n'a pas été tapée comme les 2 autres.
A morte não separa, só a falta de amor.
Death does not part, only lack of love.
Vocês sabem como vem pálida e luxuriante a morte em hora estranha?
You know how pale and wanton thrillful comes death in the strange hour?
A morte transforma-nos em anjos, dá-nos asas onde eram os nossos ombros, macias como garras de corvos.
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
Enterramo-la em Death Valley e livramo-nos dela.
Il faut l'enterrer dans la Vallée de la Mort... et en finir une fois pour toutes.
Vamos enterrá-la. Em Death Valley. Tu e eu.
Nous l'enterrons maintenant dans la Vallée de la Mort, toi et moi.
Meu, chama-se Death Certificate, meu.
Yo, il s'appelle Certificat de décès, mec.
Estive a trabalhar no Game of Death.
Je travaillais sur Jeu de la mort.
"DEATH OF SOME SALESMEN"
"Mort d'un pigeon voyageur".
DEATH OF SOME SALESMEN
MORT D'UN PIGEON VOYAGEUR
Vejam, faltam dez minutos para morrer.
It s ten to Death.
"TILL DEATH DO WE PART."
"Jusqu'à ce que la mort nous sépare".
Esta noite : White Zombie.
CE SOIR DEATH FEST WHITE ZOMBIE
Queres um ponche Tiki-Death?
Que dirais-tu d'un punch de la mort?
É Death Metal.
Death metal!
Esta noite analisamos um velho Charles Bronson em O Justiceiro da Noite IX.
Ce soir, nous parlerons du cacochyme Charles Bronson dans Death Wish IX.
Muito bem, Colossus, está livre. Mas afaste-se da Montanha da Morte.
C'est bon pour toi, Colossus, mais n'approche pas Death Mountain.
Novo anfitrião da "Death Comedy Jam"
Nouvel animateur de "Pot-pourri mortel"
Pré-estreia do "Sopro da morte"
Avant première de "Death Blow"
Cá vamos nós, "Sopro da morte"
C'est parti! "Death Blow"
Vai-te a ele, "sopro da morte"!
Vas-y "Death Blow"!
Como foi o resto do "Sopro da Morte"?
Comment était la fin de "Death Blow"?
Eu passei pela rua 94 ontem, havia um miúdo que não devia ter mais que 10 anos ele estava a perguntar a um vendedor de rua se tinha uma copia tão boa como o "sopro da morte"
J'étais sur la 46e aujourd'hui, il y avait un gamin qui devait pas avoir plus de 10 ans Il demandait à un vendeur à la sauvette s'il n'avait pas d'autres films pirates qui était aussi bien fait que "Death Blow"
Olha, é a cópia do "sopro da morte" que eu filmei
C'est la version pirate de "Death Blow" que j'ai filmé
Filmastes o "sopro da morte"?
- T'as filmé "Death Blow"?
Há duas semanas, estava a ver o Sudden Death e, agora, estou a sair com o Jean-Claude Van Damme.
Il n'y a pas 15 jours, je regardais Mort subite... et me voilà passant la soirée avec Jean-Claude Van Damme!
Mas aí vão tocar outra vez os "Animal Death"
Mais les Animal Death, ces merdeux, y vont aussi.
The Turn of Death.
Le Virage du Mort.
Temos mais 3 "overdoses" devidas a esse novo assassino, o Red Death.
Encore 3O.D. avec cette saleté de Mort Rouge.
Dê-me essa aí.
Donnez-moi le Death 1.
City Death!
"City Death"!
"Sopro da morte" :
"Death Blow"!