Translate.vc / Portugais → Français / Dede
Dede traduction Français
160 traduction parallèle
Dede não tinha nenhum nome em mente.
- Salut, petit. Finalement, elle a choisi Fred.
No inicio, a minha primeira professora, Sra. Ninvel, disse a Dede que nunca estava atento, que certamente tinha um atraso e que teria um futuro pouco prometedor como cidadão americano.
Au début, la maîtresse a dit à Dédé que je n'écoutais pas, que je devais être arriéré et que je n'irais pas loin en tant que citoyen américain.
Dede diz que não tenho pai
Dédé dit que je n'en ai pas et que je suis l'Immaculée Conception.
Quer que ele tenha uma úlcera... Dede, se ele não seguir a dieta não vai ficar melhor, é tão simples como isso.
Dédé, s'il ne suit pas le régime, c'est tout simple, il ne guérira pas.
Estamos quase a acabar. A sério, Dede... Vejo polícias do esquadrão anti bomba com estômagos melhores do que o dele.
Moi, je te le dis, j'ai vu des flics experts de déminage avec un estomac plus sain que le sien.
Dede, se alguém está aborrecida sou eu.
Dédé, si quelqu'un s'ennuie, c'est moi. Je suis si insupportable?
Pode converter-se uma criança num homem velho, Dede.
Elle change un petit garçon en vieux monsieur, Dédé.
Não quero uma festa de aniversário, Dede.
Je veux pas de fête d'anniversaire, Dédé.
Sou Dede Tate, a mãe do Fred.
C'est Dédé Tate, la maman de Fred.
Está bem. Boa noite, Dede.
- Bonne nuit, Dédé.
Dede, sei que isso deve ser difícil para si.
Je sais que c'est difficile pour vous.
Dede, como vai?
Dédé! Comment allez-vous?
Ele está muito cansado, Dede.
- Il est fatigué.
Olá, Dede.
Salut, Dédé.
Olá Dede, aqui é Jane.
Bonjour, Dédé. C'est Jane.
- És tu Dede?
- Dédé est là?
Dede está aí?
- Dédé est là?
Dede Tate por favor?
Dédé Tate, s'il vous plaît?
E de vez em quando, Dede permitia que fossemos a restaurantes de luxo.
Dédé la laissait parfois nous emmener dans des restaurants chics.
O de ser o verdadeiro Shogun das Trevas?
Celui dede venir le seul Shogun des Ombres?
Tudo bem, turno Gama, hora dede defender a Federação das anomalias gasosas.
Le moment est venu de se défendre contre les anomalies gazeuses.
- Olá.
Dede...
E esta é Dede.
Et ça, c'est Didi.
e adoram mesmo o pato Donald.
Mais la vedette, à l'arrière, c'est Dédé-le-Bridé!
Procuras o Dédé, meu?
Tu cherches Dédé?
Só preciso de encontrar o Dédé.
En fait, je n'ai besoin que de Dédé.
O Dédé anda a ser muito procurado por estes dias...
Tout le monde cherche Dédé aujourd'hui.
Só que há duas noites que ninguém o vê.
Seulement Dédé a disparu depuis deux soirs.
O Dédé não é o único que te pode ajudar.
Il n'y a pas que Dédé!
Não precisas do Dédé, vês?
T'as pas besoin de Dédé.
Outra igual pela morada do Dédé.
Un autre pour l'adresse de Dédé.
Ela espera o Dédé...
Elle attend Dédé.
Por que matou o Dédé? Por que o matou?
Pourquoi vous l'avez tué?
Ouvi as mensagens do Dédé.
J'ai écouté les messages de Dédé.
Foi o Dédé.
Dédé.
Entreguei a mala errada e eles mataram o Dédé.
C'est moi qui me suis trompée, et ils ont tué Dédé.
Trouxe a mala hoje! O Dédé está morto há mais de um dia!
Dédé est mort depuis plus longtemps.
Ninguém cheira tão mal ao fim de 12 horas, nem o Dédé...
Meme Dédé ne puerait pas autant en 12 heures!
Talvez os que me contrataram... Que contrataram o Dédé.
Ceux qui m'ont engagée... heu... qui ont engagé Dédé.
Damos-lhe isto, devolvem-lhe a mulher, a mim, o meu dinheiro, e ficamos todos contentes.
Ils auront ce qu'ils veulent... Toi ta femme, moi mon blé, tout le monde sera content... sauf Dédé.
O Dédé deu-me dez mil francos e depois mais 15, para comprar o bilhete.
D'abord, Dédé m'a donné dix mille francs. Et puis quinze pour acheter le billet.
Não quero acabar como o Dédé.
Je veux pas finir comme Dédé.
E mencionou um nome... Dédé.
Il a parlé d'un certain Dédé.
Talvez lhe interesse saber que colegas meus encontraram um Dédé Martin, muito necessitado de cuidados médicos.
Ecoutez, docteur... mes collègues ont rencontré un certain Dédé Martin qui aurait eu besoin d'un médecin.
- Levada pelo Dédé.
Une fois avec Dédé.
Nas duas primeiras semanas de vida, não tive nome.
Pendant deux semaines, je n'ai pas eu de prénom. - Dédé n'arrivait pas à se décider.
- Claro Dede, ouço-te sempre.
Aujourd'hui, il s'ennuie.
Dede Tate.
Dédé Tate.
- DeDe!
- Gede.
Howard vai para Hartford para a CCC.
Howard va dans le hors-bord à Dédé.
Dede, inclina.
Didi.