Translate.vc / Portugais → Français / Di
Di traduction Français
1,717 traduction parallèle
Di-lo.
Dis-le.
Di-lo de uma vez.
- Crache le morceau.
A horas, tal como eu di...
Je suis là, comme...
- Di-aba.
- Démon.
Di-lo, Jimmy. Por nós.
- Dis-le, Jimmy, pour nous deux.
Di-lo, Jimmy. Por nós.
Dis-le, Jimmy, pour nous deux.
A Di foi fantástica por enfrentar o Establishment e agora não temos quem o faça.
Di tenait tête à ces gens-là. Personne ne le fait plus.
Se tens algo a dizer, di-lo.
Si t'as quelque chose à dire, vas-y fais le.
- Cujo "objectivo de vida" é criar uma escultura da Princesa Diana feita só de buganvílias.
Qui rêve de créer une sculpture de Lady Di en bougainvilliers.
Di-lo e já está!
Dis-le!
Di-lo, categoria A. Di-lo.
Dis-le. "Qualité" A'. " Dis-le.
AQUI TAMBÉM JAZ O CAPITÃO C. ROCCO DI CASTELGRANDE
ICI REPOSE AUSSI LE CAPITAN C. ROCCO DI CASTELGRANDE
Prefiro Rocco di Castelgrande.
Je préfère Rocco di Castelgrande.
Eu sou o Raul Rocco di Castelgrande e quando crescer vou ser visconde.
Je suis Raoul Rocco di Castelgrande et plus grand, je serai vicomte.
de Rocco di Castelgrande.
De Rocco di Castelgrande.
Faz de conta que és uma pessoa e di-lo.
- Fais semblant d'être une personne.
Di-lo de novo.
Répète!
Mas, senhora, tal como a Lady Di Sê a minha princesa esta noite Mas não morras Não morras
Mais lady, comme lady Di, soyez ma princesse pour la nuit, mais ne mourez pas.
O número de Ângelo di Piazza.
Le numéro d'Angelo Di Piazza.
E que tal Roberta di Piazza?
Et Roberta Di Piazza?
Nada com Roberta di Piazza.
Rien pour Roberta Di Piazza.
Ele é o santo padroeiro da cidade dos meus avós que foram derretidos para fazer o chapéu do santo.
- Ariano di Puglia. - Beaucoup donnèrent leurs alliances - en or à fondre pour faire le chapeau.
Morre! Boa! É isso mesmo...
Ouais, exactement ce que je di...
Diz-me qual foi o último livro que lês-te.
Di moi le nom du dernier livre que tu as lu.
Se tens algo a dizer, di-lo.
Tu as quelque chose à dire, alors dis-le.
Aposto que isto parece fixe visto de cima.
Je parie que ca doit etre sympa vu di dessus.
Achei que o presidente da direcção fosse ao jogo.
Je m'attendais à voir le prà ¨ sident dï... Conseil Scolaire au stade.
Sandy, arranjas-me mais papel de alumínio?
Dis, Sandy, tu m'apportes dï... papier alu?
Ele vai fazer a análise do jogo.
loir discÏ... ter de la fin dï... match.
Deus do Céu!
DieÏ... dï... ciel.
Infelizmente, as reuniões da direcção são e sempre foram à porta fechada.
MalheÏ... reusement'les rà ¨ unions dï... Conseil se sont toujoÏ... rs tenÏ... es à huis-clos.
Ernie Salvatore, do Herald-Dispatch.
Ernie Salvatore'dï... Herald Dispatch.
Pela primeira vez na minha vida diabos, talvez pela primeira vez na história do desporto, de repente, já não é verdade.
PoÏ... r la premià ¨ re fois de ma vie, et peÏ... t-être poÏ... r la premià ¨ re fois dans l'histoire dï... sport soÏ... dain'ce n'est plus vrai.
Di-lo na mesma.
Dis-le quand même.
- Di-lo ou entro ali e digo-lhe que estás a morrer por estar mais tempo com ela.
Allez, ou je vais la voir et je lui dis que vous mourez d'envie de la voir plus souvent. - Pardon?
Di-lo, Alan.
Dis-le.
Senhora, quando se vai embora, Sinto-me como se estivesse a morrer ( pintado ) Não pintado como o seu cabelo está,
Lady, when you go away I feel like I could die not like dye like your hair is dyed but die like Lady Di and not Like Di like her name is Di but die like when she died.
Capo di tutti capi ( Chefe de todos os chefes ). O que é que isso significa?
Ça veut dire quoi?
Bloqueando no se aquela confusão na linha lateral da Marshall, no fim do jogo, não fará do treinador Tolley cada vez mais um alvo a abater.
On bloque aÏ...... la confusion sÏ... r la ligne des Marshall à la fin dï... match devrait faire grossir la cible sur le dos de l'entraà ® neÏ... r Tolley.
Por que demoraste tanto a ligar?
T'en as mis dï... temps.
Mais devagar, Reggie.
DÏ... calme, Reggie.
farei eu a viagem de recrutamento.
Î — Ï... tch, je vais m'occuper dï... recrutement.
Ficava de rastos e queria desistir do futebol, e tu não me deixaste.
Je vomissais mes tripes'j'en avais marre dï... football et tï... ne me là ¢ chais pas.
Lembrem-se, é um jogo chamado futebol. Vamos trabalhar.
Ce jeu s'appelle le football et on a dï... travail.
Aumenta a febre do futebol ;
La fià ¨ vre dï... football monte ;
Vês o pau ali em baixo, no canto da linha final?
Tu vois le pylà ´ ne dans le coin dï... terrain?
Bobby, obrigado por nos receber.
Bobby, merci de nous consacrer dï... temps.
Achas que só tu é que passaste um mau bocado?
Tu crois qÏ... e tÏ... es le seÏ... I pour qÏ... i c'est dï... r?
O repouso vai fazer-lhe bem.
Un peu de repos lui ferait dï... bien.
Pelo menos, não aqui, não agora.
DÏ... moins pas ici'pas maintenant. Non.
Posso arranjar uma cama para di nesta sala.
Je peux vous faire mettre un lit pliant dans cette pièce.