English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Eden

Eden traduction Français

662 traduction parallèle
Esse jardineiro do Éden deixou-te triste?
Ce jardinier de l'Eden. Il vous rend triste?
Não, o Tarzan e eu temos um jardim do paraíso rio acima. Ele já foi andando para esperar por mim.
Tarzan m'attend déjà dans notre petit Jardin d'Eden.
Queres uma canção divinal?
Que dirais-tu d'une sérénade Pour nous emmener au jardin d'Eden?
"A LESTE DO PARAÍSO"
"À L'EST D'EDEN"
"Caim partiu e foi habitar a terra de Nod, a leste do paraíso."
"ll alla habiter " sur la terre de Nod, à l'Est d'Eden. "
Um Jardim do Paraíso Feito só para dois
Un jardin d'Eden fait Rien que pour nous
O Edén tambem tem serpentes.
Le Jardin D'Eden aussi avait des serpents.
"Saiu então Caim de diante de Jeová e habitou a terra de Nod ao leste do Edén."
"Et Caïn sortit de la présence de l'Eternel " Et séjourna dans la région de Nod, " à l'est d'Eden.
Estou contigo, no Jardim do Éden, Adão e Eva.
Je suis avec toi, dans les jardins de l'Eden, Adam et Eve.
- Isso é a Expulsão do Jardim do Éden.
- Et ceci? - L'expulsion du Jardin d'Eden.
"Esta fortaleza construída pela Natureza para si mesma... contra a influência e as garras da guerra".
"Cette terre de majesté " Cette résidence de Mars " Cet autre Eden, ce demi-paradis
Vai procurar o Prouty no Jardim do Éden e termina o negócio.
Va trouver Prouty dans le Jardin d'Eden et conclus l'affaire.
Por causa de ter sido o par de Eva ainda estivémos no Eden.
Si j'avais été d'Ève le partenaire. Nous serions tous toujours au paradis. Que les anges ont choisi.
Luke, jà se hospedou no Eden Roc? Fica em Miami Beach.
Vous n'êtes jamais allé à Eden Roc, à Miami Beach?
É mais como o Jardim do Éden, alferes.
Je dirais plutôt au Jardin d'Eden.
Com certeza, Doutor. O Jardim do Éden fica do lado de fora de Moscovo.
Le jardin d'Eden était à l'extérieur de Moscou.
Jardim do Éden...
Le Jardin d'Eden, avec des mines.
É um verdadeiro Éden, Jim.
C'est le jardin d'Eden, Jim.
- O planeta Éden.
- La planète Eden.
Pedimos respeitosamente que nos levem para o Éden.
Nous vous prions de nous conduire à Eden.
Pedimos respeitosamente que nos levem para o Éden.
Nous vous prions respectueusement de nous conduire à Eden.
Sr. Spock... eles acreditam mesmo que o Éden existe?
M. Spock... ils croient réellement qu'Eden existe?
Anseiam por um Éden, onde haja Primavera.
Ils ont faim d'un Eden où le printemps arrive.
Posso usar os recursos da Enterprise para determinar se o Éden existe ou não e definir a sua localização exacta.
Les ressources de l'Enterprise peuvent m'aider à déterminer si Eden existe ou non et à calculer son emplacement exact.
Se persistirem, serão acusados e, para sempre, excluídos do Éden.
S'ils continuent, ils seront inculpés et Eden leur sera interdit d'entrée.
Com a sua permissão, tenho de localizar o Éden.
Avec votre permission, j'aimerais trouver Eden.
Estou a ajudar o Sr. Spock a localizar o vosso Éden.
J'aide M. Spock à trouver Eden.
Não tenciono passar-lhe o leme até e a menos que cheguemos ao Éden.
Je ne vous rendrai les commandes qu'une fois arrivés sur Eden.
Se não o fizer, nunca chegará ao Éden. Vocês e esta nave serão destruídos.
Si vous refusez, le vaisseau sera détruit avant d'atteindre Eden.
Ali está ele. Encontraram o Éden, Irmão Sevrin.
Ils ont trouvé Eden, frère Sevrin.
Dirijo-me para o Éden
En route vers Eden
O Éden já está ao alcance dos sensores e aproximamo-nos.
Eden est à portée des détecteurs, en approche.
Estamos na órbita do Éden, Irmão Sevrin.
Nous sommes en orbite autour d'Eden, frère Sevrin.
Em breve, entraremos juntos no Éden.
Nous serons bientôt sur Eden.
Vou entrar no Éden Sim, irmão
Nous entrons dans Eden, mon frère
O Éden.
Eden.
Nenhum de nós vai deixar o Éden.
Nous ne partirons pas d'Eden.
Desejo sinceramente que não desista da sua busca do Éden.
J'espère sincèrement que vous ne renoncerez pas à votre quête de l'Eden.
Deus e a serpente deram as mãos... e nós seremos todos expulsos do paraíso.
Dieu et le serpent sont de paire et nous avons tous été chassés du jardin d'Eden.
Como se começássemos tudo de novo, no Jardim do Éden!
Nous recommencerons tout depuis le Jardin d'Eden!
Muito mais formosa do que o Éden pode ser
Bien plus belle que le paradis
Um paraíso da Natureza, um Éden para sofredores depenados.
Un véritable Éden.
"Este outro Éden, quase paraíso".
"Ce noble trône de rois " Cette île porteuse de sceptres
Aqui estamos nós, Joseph Lee, no Jardim do Éden.
Nous voilà dans le jardin d'Éden.
Aqui estamos no jardim do Éden. Assim como Adão e Eva.
Nous voilà dans le jardin d'Éden, comme Adam et Éve.
- Diz que é um Jardim do Éden?
- C'est un jardin d'éden pour vous?
Só que esta gente ficou no seu Jardim do Éden.
Sauf que ces gens n'ont pas été chassés de leur éden.
Você e o seu Jardim do Éden!
Tu parles d'un jardin d'éden!
Serpentes para o Jardim do Éden.
Des serpents pour le jardin d'éden.
Vejo que a tragédia já açoitou este Éden de cacto.
La tragédie a déjà frappé cet éden.
Anatevka não tem exatamente sido o Jardim do Éden.
Allons, Anatevka n'était pas exactement le jardin d'Éden...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]