Translate.vc / Portugais → Français / Equipe
Equipe traduction Français
34,439 traduction parallèle
Tenente Hank Marlow do 45º esquadrão da 15ª equipe.
Lieutenant Hank Marlow, 45e escadron de chasse de la 15e.
Era uma excluída na equipa do Zordon, tal como tu.
J'étais une étrangère dans l'équipe de Zordon tout comme toi.
Não vamos iludir-nos e pensar que somos super-heróis.
Il faut arrêter d'imaginer qu'on est une équipe de superhéros.
- Esta é a tua equipa.
C'est ton équipe.
Estes Power Rangers fizeram o que a minha equipa não conseguiu.
Cette équipe de rangers a réussi là où mon équipe a échoué.
Também estamos satisfeitos pela primeira vez juntarmos com a equipa de exploração de recursos, liderada pelo Sr. Randa, uma bióloga, Sra. San, e um geólogo, Sr. Brooks.
Nous accueillons pour la première fois l'équipe de prospection des ressources, dirigée par M. Randa et composée de Mlle San, biologiste, et de M. Brooks, géologue.
Após três dias, uma equipa vais estar aqui a norte da ilha.
Trois jours plus tard, l'équipe de ravitaillement arrivera au nord.
Equipa Fox, subam comigo. Fiquem juntos.
Équipe Fox, restez en formation derrière moi.
Ouça, há uma equipa de reabastecimento a vir do norte da ilha em três dias.
Une équipe de ravitaillement sera sur la côte nord dans trois jours.
- É a minha equipa.
- C'est mon équipe.
Esta é a minha equipa?
C'est ça, mon équipe?
Reúne a equipa!
Réunis l'équipe!
- Acho que fazemos uma boa equipa.
On forme une super équipe.
Bem, equipa, bom trabalho.
L'équipe, beau boulot.
EQUIPA DA MISSÃO ATUAL
ÉQUIPE DE MISSION ACTUELLE
Como a miúda apareceu, estou a fornecer informações à equipa.
Une fille se pointe, alors je fournis des infos à l'équipe...
Olha só! O antigo grupo.
Ah, cette bonne vieille équipe!
- Foi um esforço de equipa.
- L'esprit d'équipe...
Que grupinho, não é?
Quelle équipe!
A melhor equipa de sempre!
L'équipe de choc!
Jogávamos futebol na mesma equipa.
On était dans la même équipe de foot.
Não gostam de partilhar nada.
Ils n'aiment pas jouer en équipe.
Contudo, somos uma equipa e temos de apoiar o nosso colega na transição dele de volta a esta vida e a esta empresa.
Mais nous formons une équipe et soutenons donc notre collègue, qui reprend petit à petit ses marques dans la vie et l'entreprise.
Contratámos uma equipa de gestão de crises?
On a engagé une équipe de gestion de crise?
A equipa de gestão de crises está cá.
L'équipe de gestion de crise est là.
Gabam-se muito para quem luta acompanhado.
Beaucoup de vantardise pour une équipe.
Não me vai fazer um dos seus discursos sobre o código, o trabalho de equipa e isso tudo?
Tu ne me fais pas de sermons sur le code, le travail d'équipe et tout ça?
Eu supervisiono a equipa, e o Jared supervisiona a unidade.
Je supervise l'équipe, il supervise les unités.
É a vossa equipa.
Voilà votre équipe.
- Somos uma equipa.
- Parce qu'on forme une équipe.
O resto da tripulação virá pela manhã.
Le reste de l'équipe sera là demain matin.
A sua equipa estás prestes a enfrentar a única coisa que não consegue superar.
Ton équipe... Ils sont sur le point d'aller contre la seule chose qu'ils ne peuvent pas arrêter.
Primeira : escolhi-vos para esta equipa porque são as guerreiras mais temíveis do planeta.
Numéro un, Je vous ai choisis dans cette équipe. Parce qu'on est les plus redoutables guerriers de la planète.
Portanto, se não se cala já com essa treta do governo e não mostra espírito de equipa e respeito pelas Red Dragons, vou mandar as 20 jogadoras porem-se em fila para lhe darem pontapés nos tintins.
Donc, lâchez-moi avec cette connerie du gouvernement pour le moment et commencez à me montrer un esprit d'équipe et du respect pour les Dragons Rouges. Sinon je vais aligner les 20 fillettes pour vous tirer le ballon en plein Tay-Tay.
Vai precisar de uma equipa em que confie.
Maintenant, vous avez besoin d'une équipe en qui vous pouvez faire confiance.
Pego na equipa e encontramo-nos em Berlim.
Je prends l'équipe et on se retrouve à Berlin.
Vamos separar-nos, vão ter comigo ao abrigo.
Excellent travail l'équipe.
Não vamos trabalhar em equipa com este tipo.
Je ne suis pas là pour faire équipe avec ce gars-là.
não estou na vossa equipa.
Je ne fais pas parti de votre équipe.
Escolheste a equipa perdedora.
Vous avez choisi l'équipe perdante.
- Onde está a minha equipa?
Où est mon équipe?
- Onde está a equipa dele?
- Où est son équipe?
- Acho que sei onde está a minha equipa. - Onde?
Je crois savoir où est mon équipe.
- Calma, vamos trabalhar em equipa.
On travail en équipe.
Não roubei aquela pasta nuclear para começar uma guerra, tal como não raptei o teu filho para começar uma família.
J'avais besoin d'un joueur pour commencer une guerre... Pour ça que j'ai pris ton fils pour fonder mon équipe.
A tua equipa está no terreno. Vai ter com o Rhodes e segue as minhas instruções.
Ton équipe est encore en jeu, maintenant tu vas rejoindre Rhodes et suive mes instructions.
- Rhodes, elimina a equipa dele.
Rhodes, tue son équipe.
É necessário fazer turnos.
Il vous faut une équipe.
O Gordon recomendou um agente chamado Philip Jeffries para liderar a equipa.
Gordon a recruté l'agent Philip Jeffries pour prendre la tête de cette équipe.
Senhor Presidente, eu e a minha equipa vamos iniciar uma viagem pelo país para podermos fazer uma avaliação de forma a percebermos com exatidão o que temos de fazer aqui.
Avec mon équipe, je vais faire le tour du pays et procéder à une évaluation pour déterminer notre ligne d'action ici.
No dia das eleições gerais afegãs, pelas quais o Glen tinha esperado tão pacientemente, o Badi Bassim juntou-se à equipa dele.
Le jour de l'élection générale afghane, que Glen avait patiemment attendu, Badi Bassim intégra son équipe.