Translate.vc / Portugais → Français / Esmeralda
Esmeralda traduction Français
390 traduction parallèle
Esmeralda.
EsméraIda.
Esmeralda... Agora pertences-nos...
EsméraIda, tu es des nôtres maintenant.
Recebe-a de Esmeralda. Bebe, e parte-a.
Prends-Ia a EsméraIda, bois et casse-Ia.
Esmeralda, eu sinto-me como...
EsméraIda, je sens...
Esmeralda! Que disse eu para te magoar?
EsméraIda, en quoi t'ai-je blessée?
Eu amo-te Esmeralda. E estou pronto a viver contigo como te der prazer, como marido e mulher, se achares bem, ou como irmão e irmã, se preferires.
Je t'aime, et je vivrai avec toi comme il te plaira, comme époux si tu Ie veux, ou comme frère et sceur si tu préféres.
O mundo parece belo visto desta maneira, Esmeralda, devia-se sempre olhar para ele de pernas para o ar...
- Le monde est plus beau vu d'ici. On devrait toujours Ie regarder Ia téte en bas.
Não te esqueças da tua deixa Esmeralda.
N'oublie pas ton texte, EsméraIda.
E agora, senhoras e senhores, a seguir no nosso programa, a flor do Egipto, a maravilhosa dançarina Esmeralda!
Maintenant, mesdames et messieurs... notre prochain numéro... Ia fleur d'Egypte... Ia merveilleuse danseuse, EsméraIda!
Senhoras e senhores, esta não é a Esmeralda...
Mesdames et messieurs, ce n'est pas EsméraIda du tout!
Esmeralda. Diz outra vez que me amas...
- Redites-moi que vous m'aimez.
Todos os homens da Corte dos Milagres estão à espera de lutar pela Esmeralda.
Toute Ia cour des miracles est préte a se battre pour EsméraIda.
Salvar a Esmeralda?
Avoir raison ou sauver EsméraIda?
Não, espera! Querem enforcar a Esmeralda?
- Quoi, qu'iIs l'aient pendue?
Vive na Cidade Esmeralda, muito longe daqui.
Il habite Emeraudeville. ( Test trés loin d'loi.
Como sigo para a Cidade Esmeralda?
Pour aller é Emeraudeville, je commence 0U?
Quero muito voltar e por isso vou à Cidade Esmeralda pedir ajuda ao Feiticeiro de Oz.
Je vais voir le Magicien d'Oz pour qu'il m'aide é y retourner.
A Cidade Esmeralda!
- C'est magnifique. - Emeraudeville!
A Cidade Esmeralda está mais perto e mais bonita!
Emeraudeville est plus proche et plus jolie que jamais!
Para a Cidade Esmeralda, imediatamente!
A Emeraudeville, aussi vite que l'éclair!
Beduínos como nós, não é, Esmeralda?
Des bédouins, comme nous. Hein, Esmeralda?
Esmeralda, andas sempre à procura de sexo.
- Esmeralda! Tu vois du sexe partout.
Esta é a Esmeralda, a nossa senhora com barba.
Voici Esmeralda, notre femme à barbe.
Tu, Esmeralda, tens compaixão, mas estás disposta a não fazer nada e deixar o inevitável acontecer.
Esmeralda, tu compatis pour eux, mais tu veux rester passive et laisser l'inévitable se produire.
Esmeralda, a decisão é tua.
Esmeralda, la décision te revient.
Linda menina, Esmeralda!
Merci, Esmeralda.
É uma esmeralda boa, mesmo muito boa.
C'est une bonne émeraude, une très bonne.
- Esmeralda.
- Esmeralda.
Pensas que a Esmeralda foi embora.
Tu crois qu'Esmeralda s'en va.
A Esmeralda vai voltar, já te disse.
Esmeralda va revenir.
Querem alguma coisa? Comida, bebida, dinheiro, uma esmeralda?
À manger, à boire, de l'argent, une émeraude?
Só a um americano lhe ocorreria usar este verde esmeralda.
Seul un Américain aurait pensé à du vert émeraude!
Esmeralda, és a única que me compreende.
Esmeralda, tu es la seule sur cette péniche à me comprendre.
Concordas, Esmeralda?
Hein, Esmeralda?
Esmeralda, vamos, rápido!
Esmeralda, viens. Vite!
Freda, Esmeralda, Ludmila?
Frieda, Esmeralda, Ludmilla.
A esmeralda a retirar E a casca a juntar.
L'émeraude il retire Et ramasse les coquilles.
Como se fosse o destino, ela encontrou-se com um joalheiro e o vidro verde era uma esmeralda.
Le destin a voulu qu'elle rencontre un bijoutier. Le bout de verre était une émeraude.
Claro que eu preferia a esmeralda, mas fiquei confusa.
Je préfère nettement les émeraudes, mais j'étais bouleversée.
Ajogar ténis sobre a relva esmeralda beber água fresca das nascentes.
Jouer au tennis sur l'herbe couleur émeraude Marcher en extérieur au milieu du désert
Se o fizeres, compro-te uma esmeralda.
Fais-le et je t'offrirai une émeraude.
Esmeralda troglodytes.
La Esmaralda troglodytes.
A Esmeralda Montezuma. Sei que eles... Louise, não está sabendo?
Vous prenez plaisir à faire passer les autres pour des imbéciles.
Ilha Esmeralda.
Caserne Esmeralda.
O que eu te disse é que eu sabia como encontrar a Fortaleza e isso é ir à procura da visão do cego Vidente Esmeralda.
Je vous ai dit que je savais comment trouver la forteresse, et ceci grâce au don de voyance du prophète d'émeraude aveugle.
O Templo Esmeralda.
Le temple d'émeraude.
Esmeralda.
- EsméraIda.
É a Cidade Esmeralda!
Emeraudeville!
Levará uma safira e também uma esmeralda
Il faudrait un saphir et une émeraude pour rendre la couleur de tes yeux.
Mateo, esta é a Esmeralda.
Je te présente Esmeralda.
Querem aquela esmeralda.
- Je prends mon travail au sérieux. Une erreur peut coûter la vie à mon client.