English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Fórum

Fórum traduction Français

359 traduction parallèle
Foram avistadas aves estranhas no Fórum.
De curieux oiseaux au forum.
Os orgulhosos cidadãos de Roma esperariam horas ao sol para ver o meu cadáver a ser arrastado pelo Fórum?
Vos citoyens attendraient-ils sous le soleil... pour voir mon corps traîné au Forum?
FÓRUM MUNDIAL
FORUM MONDIAL
" Hoje, no Fórum Mundial :
" Aujourd'hui dans Forum mondial :
Caminhemos pelo Mercado e o Fórum mostrando-nos ao povo de Roma.
Nous allons marcher jusqu'au forum, nous montrer au peuple de Rome.
dos Fórum Imperiais... onde decorrerá, na presença de Hitler... a grandiosa parada de toda a força bélica italiana
Mais le point d'orgue de la visite aura lieu demain sur la Via dei Fori Imperiali, quand toute la force de la puissante machine de guerre italienne défilera devant Hitler.
Prometeu-me o mundo conhecido. Seria levada para Roma, casa perto do Fórum escravos, leite de burra o ouro que eu pudesse comer.
Il m'a promis de conquérir le monde... une maison à Rome, près du Forum... des esclaves, du lait d'ânesse... de l'or comme s'il en pleuvait.
Esta noite, no Fórum Mundial temos o profundo privilégio de termos connosco Karl Marx, o fundador do socialismo moderno e autor do manifesto comunista ;
Ce soir, au forum du Monde, nous avons le plaisir d'accueillir Karl Marx, fondateur du socialisme moderne, et auteur du Manifeste Communiste...
Quer dizer, neste momento não há vagas, mas o que eu gostava mesmo era de criar a minha própria revista... que seria como um fórum para escritores e intelectuais... que não conseguem ser publicados em mais lado nenhum.
C'est assez bouché en ce moment. Mon rêve serait de créer mon propre magazine. Une sorte de tribune libre pour des intellectuels qui ne peuvent s'exprimer ailleurs.
o paul Simon vem ao Fórum e devo arranjar bons lugares.
Concert Paul Simon. J'ai un tuyau pour les places.
E foi lá como membro do Fórum para a Paz de Hollywood, não foi? - Sim, fui.
Vous représentez le Forum d'Hollywood pour la paix?
"O Fórum para a Paz de Hollywood grita por paz sempre que pode, mas o seu único objectivo é perturbar a opinião pública em relação à bomba atómica, o tempo suficiente para dar à União Soviética a hipótese de acabar de se preparar para a guerra, concluindo a sua bomba."
"mais n'a qu'un seul but : diviser l'opinion publique " contre la bombe atomique assez longtemps pour que l'Union Soviétique
Entendo, mas "Miss Twin Peaks" é o mais alto fórum local.
Mais cet évènement est très réputé en ville.
- como fórum para um debate ambiental.
-... pour parler de l'environnement.
Daqui fala o Chickie Babe do Fórum, a ver este branquelas a correr de um lado para o outro.
Ici Chickie Babe du Forum et je vois un pauvre crétin... courir sur le terrain. Allez!
Se eu correr bem rápido, consigo chegar ao fórum e ter o meu bebé no chão...
Si je cours assez vite, je peux retourner au stade et accoucher sur le sol
E se for adepto dos Lakers, temos uma cabina fabulosa no Fórum.
Si vous aimez le basket, nous avons une loge au forum.
Encontram-se num fórum electrónico.
Non. Il y a un réseau d'annonces électroniques.
Falaste com o ministro Bolka sobre a minha ideia de reconstruir o Fórum Jalanda?
Avez-vous parlé au ministre Bolka de la reconstruction du forum Jalanda?
É de um concerto que dei há muitos anos, no Fórum Jalanda.
C'est un concert que j'ai donné il y a de nombreuses années au forum Jalanda.
Precisas de um fórum onde não se preocupem com o espectáculo :
Il te faut une plate-forme où ils ignorent tout du divertissement.
O controlo da natalidade devia ser debatido em fórum aberto.
C'est un sujet qui doit être débattu ouvertement.
Estou a considerar escrever um documento acerca disso, se houvesse um fórum conveniente onde o publicar. O que aconteceu, Comandante?
Je sais que maintenant, telle que je suis, j'éprouve pour la première fois un vrai sentiment de paix intérieure.
Ele escreve no "Fórum de Arte".
Il écrit dans "Forum de l'Art".
A batalha pela alma é travada no fórum da arte.
La bataille de l'esprit se combat dans le forum de l'art.
Senhoras e senhores, não estamos numa arena de interpretações. Não é um fórum de conclusões precipitadas.
On ne juge pas sur des insinuations, mesdames et messieurs, et on ne juge pas sur des préjugés.
Bem-vindos ao Falar a Verdade. O nosso fórum de problemas criados pelo programa.
Bienvenue à Le moment de vérité, notre forum sur le Truman Show.
Na verdade, sinto que a M e M se tornou um fórum para atribuir culpas, encobrir erros ou para nos darmos por felizes por não sermos processados.
En fait, je pense que ces présentations sont devenues une espèce de forum pour s'entraccuser, couvrir nos erreurs, ou se réjouir de ne pas avoir écopé d'un procès.
Queremos o Oráculo! Por uma mudança, teremos um fórum livre e aberto para o descobrirmos.
Pour changer, nous allons avoir un débat libre et ouvert pour le découvrir.
FÓRUM DE ORADORES CONVIDADOS DO INSTITUTO MASSACHUSETTS
M.I.T. FORUM DES MAÎTRES DE CONFÉRENCES
Onde apanhamos uma carruagem para o Fórum?
On le prend où, le fiacre pour le Forum?
Te vejo no fórum.
Je te vois au Palais.
PAVILHÃO DO TRÂNSITO Os engarrafamentos da velha Nova Iorque eram um fórum público para a troca livre de opiniões.
- C'est vraiment en trois dimensions? - En deux, je crois.
Os fãs estão pirando aqui no Fórum de Los Angeles.
Les fans sont déchaînés ici au Forum, à Los Angeles.
Credo, não! É o fórum.
Non, au tribunal.
- Nós vamos ao Fórum.
- Nous allons au forum.
- Ao Fórum.
- Au forum.
O Coliseu, o Senado, o Fórum, teatros, mercados e aquedutos que transportam água por 30 léguas para vivermos como gente e não como bestas.
Le Colisée, le Sénat, le Forum, les théâtres, les marchés, les aqueducs de 300 km qui nous apportent l'eau afin que l'on vive comme des hommes, pas comme des animaux.
Os Estudos Mundiais de Política vão fazer um fórum, vou mandar o Toby.
Le bureau des études de politique mondiale tient un forum. J'envoie Toby.
Os Estudos Mundiais de Política vão fazer um fórum, vão lá estar 100.
Le Bureau de politique mondiale tient un forum. Ils seront une centaine.
FÓRUM DA ASSOCIAÇÃO DE ESTUDANTES Melhores bebedouros e cacifos, salas para rapazes e raparigas distintas. Alternativas não lácteas e sem trigo na cafetaria.
Plus de distributeurs, de vestiaires rénovés, de toilettes séparées, de menus diététiques et végétariens en plus à la cafétéria.
Temos um problema em Vieques e um fórum no Iowa.
On a un souci à Vieques et un lobby en Iowa.
5 : 40 da manhã O Presidente Bartlet, sem adversários no Fórum Democrata chega a Cedar Rapids hoje.
M. Bartlet, leader incontesté des démocrates... est attendu à Cedar Rapids.
Bem, ele não tem adversários no Fórum do Iowa, por isso há hipótese.
Il n'y a pas d'opposition en Iowa, donc, oui, on a des chances.
A campanha começou oficialmente hoje na abertura do Fórum no Iowa.
La course a commencé avec les élections primaires en Iowa.
- Sim. Podes não te importar, mas venceste o Fórum democrata do Iowa.
On a gagné aux élections du lobby démocrate de l'Iowa.
Toby, na noite do fórum do Iowa, quando voltaste, tu e o Presidente tiveram uma conversa?
Toby, la nuit de la réunion de l'Iowa, sur le chemin du retour... est-ce que tu n'as pas eu une conversation avec le Président?
Ganhei o fórum do Iowa.
J'ai fait un tabac dans l'Iowa.
Harvey, isto não é o fórum. Não estamos no "Meet The Press".
Ce n'est pas un forum de discussion, ni une émission de politique.
Vou alertar o Fórum da "Penthouse".
- Je préviendrai Penthouse Forum.
a melhor hora como um fórum da comunidade.
- 2 heures, 12 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]