English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Grand

Grand traduction Français

75,802 traduction parallèle
Fora um presente do avô dele para a avó, de quando se cortejaram.
C'était un cadeau de son grand-père à sa grand-mère quand il la courtisait.
Deus é grande.
Dieu est grand.
- Não lhe dei uma oportunidade.
J'ai pas vu grand-chose. Dommage.
Ele é o Dr. Alquimia, o vilão, então...
C'est qu'il est Dr. Alchemy, Le grand méchant st le petit méchant, donc...
- Quis dizer que é isto, o dia da maior derrota na história dos velocistas.
Non, je voulais dire que c'est... le jour du plus grand bouleversement dans l'histoire des bolides.
Vai ser uma grande honra para o Solovar matar-vos com as próprias mãos.
Ce sera un grand honneur pour Solovar de te tuer... lui-même.
Este é o macarrão da avó Esther?
Est ce que ce sont les nouilles de grand-mère Esther?
O meu bisavô deu isto à minha bisavó depois da 2º Guerra Mundial.
Mon beau-grand-père a donné ça à ma belle-grand-mère. après la Seconde Guerre Mondiale.
Da minha perspectiva, tu és o vilão.
De mon point de vue, tu es le grand méchant.
Olha bem para o fundo desse teu grande e lindo coração.
Regarde profondément dans ce grand et beau cœur que tu as.
Não muito.
Pas grand-chose.
Sou grande fã do teu trabalho, mas preciso de dizer, recentemente, o teu trabalho anda meio mau.
Je suis un grand fan de ton travail, mais je dois bien avouer que, dernièrement, il a été un peu brouillon.
Tu não entendes.
Tu ne comprends pas. Tu ne comprends pas, mon grand.
Barry, o teu avô tinha muito bom gosto em jóias.
Barry, ton grand-père avait bon goût pour les bijoux.
Se me deixares partir, conto-te o segredo do Savitar.
Tu me laisses partir, je te dirais le plus grand secret de Savitar.
Qualquer velocista, e não seria difícil.
Chaque bolide, et il ne faudrait pas grand-chose.
A maioria dos tubarões têm sangue frio, mas o grande tubarão branco, como este nosso amigo, é parcialmente sangue quente.
La plupart des requins sont à sang froid, Mais le grand requin blanc, Comme notre ami là--bas, Est partiellement au sang chaud.
Morillo foi considerado culpado por furto e assalto à mão armada depois de ser apanhado pelo Kid Flash a roubar o Museu de Central City no início deste ano.
Morillo a été déclaré coupable de grand vol Et agression aggravée après Il a été pris par Kid Flash Volant la ville centrale Musée plus tôt cette année.
Damon! e não vais parar até que a minha morte quebre a compulsão... Porque eu sou o mano mais velho!
Tu vas sortir de ces tunnels, et tu ne vas pas t'arrêter jusqu'à ce que ma mort rompt la contrainte parce que je suis le grand frère.
Certo, irás precisar de um notepad maior.
Il va vous falloir un plus grand calepin.
Ele viu um tipo alto de cabelo escuro e de fato.
Il a vu un grand type avec des cheveux bruns en costume.
É isto? Este é o teu grande truque?
C'est votre grand tour?
Ou podemos agarrar num pau e picar o urso com toda a força que temos.
Ou nous pourrions juste prendre un grand bâton et piquer l'ours aussi fort que nous le pouvons.
A avó "cuecas" Decker?
Decker, culotte de grand-mère?
Com a minha avó.
Ma grand-mère.
A meu ver, alguém teve direito a sair da prisão e o Tariq preparou-o para depor em tribunal e dizer que foste tu que mandaste matar o Gathers.
Et la façon dont je le forme, quelqu'un a fait une carte "sortir de prison librement". Et Tariq l'a aligné pour témoigner à un grand jury que tu es celui qui a commandé le coup sur Gathers.
Da mesma forma que tu te vais mostrar agradecido, quando te apresentares perante o júri.
De la même façon que tu garderas tes manières quand tu seras en face de ce grand jury.
Hakeem, o que está a tua avó aqui a fazer?
Et cinq... Qu'est-ce que ta grand-mère fait ici?
- Olá, querido.
- Hey, grand-mère. Salut, mon chéri.
vem conhecer a minha avó.
Viens rencontrer ma grand-mère.
Podes pedir àquele indivíduo ali para segurar nisto por mim?
Ca te dérangerait de demander à ce grand individu juste là, de tenir ça pour moi?
Se fizeres a minha avó feliz, porque não?
Tu rends ma grand-mère heureuse, pourquoi pas?
Tem calma, avó.
Calme-toi, grand-mère.
E não muito. Só rumores e histórias.
Et pas grand-chose, que des rumeurs et des histoires.
Nós estaremos de volta, querido.
Mais ensuite ce sera notre grand retour.
Então, deveriam estar a comprar mais jornais.
Dans ce cas, ils devraient l'acheter en plus grand nombre.
Bendito seja, docinho, mas eu olhei nos olhos do gigante corporativo.
Tu es gentil. J'ai regardé le Grand Capital dans les yeux.
Vejo que na ausência de provas seguiram o protocolo normal da polícia de culpar o preto.
En l'absence de preuves, voilà le grand classique de la police : accuser le grand noir.
Então, disse-lhe que perdi o equipamento. E dei-lhe uma camisola tão grande que parecia um vestido. Vês?
J'ai dit avoir perdu le maillot et lui en ai filé un si grand qu'il avait l'air de porter une robe.
Este tipo está atrasado para o enterro da avó!
Je vais enterrer ma grand-mère.
E nunca andaram na Universidade Ão-Ão, na Boston Collie, na UC Vira-Latas, na Escola Grand Danois, na Faculdade Corgi nem no Instituto de Latidos Tecno Queridos de Massachusetts.
Ils n'ont jamais été à l'université Rufus ou Boston Collie, ou UC Barcollier, ou MarmaDuke, ou Corniaud Mellon ou le Muse-sachusetts Insti-clebs de Technolo-digree.
Grande?
Super grand?
- Nada demais.
- Pas grand-chose.
O irmão mais velho que admirava...
Le grand frère dont je prenais exemple.
O Lucious vai ficar muito forte.
Inferno est un monstre. Lucious va devenir plus grand que jamais.
Sabes que és uma aberração, certo? Sim.
Tu sais que t'es un grand malade?
Não há muito para contar.
Pas grand-chose à dire.
Falamos sobre o nosso grande dia de hoje.
- discuté du grand jour.
Que grande dia?
- Quel grand jour?
Não muito.
Pas grand-chose...
Tu és grande. Trata disto.
Tu es un grand garçon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]