Translate.vc / Portugais → Français / Hank
Hank traduction Français
4,728 traduction parallèle
Olá! Hank, já te disse!
Hank, je te l'ai dit!
Hank, estou a fazer qualquer coisa para comer.
Je me fais un truc à manger.
Hank, essas palavras são para mim ou para ti?
Hank, ces mots sont pour moi ou pour toi? Pour nous deux Karen.
Tem que lutar por isso. Meu Deus, Hank, cala a matraca.
Hank, ferme la.
- Hank. - Diz.
Regarde moi.
- Hank. - Diz. Não estás cansado?
Tu n'es pas fatigué?
Desculpa, mas eu estive casada com esse milionário depravado.
J'étais mariée à ce pervers millionnaire. Salut, Hank.
Que estás a fazer aqui? Olá.
Hank est dans le coin?
O Hank está? Hank, desculpa vir até tua casa, mas um amigo teu insistiu.
Désolé de te déranger à la maison, mais un ami à toi a insisté.
Estas coisas são muito complicadas com o Hank.
C'est toujours compliqué avec Hank pour ça.
Da última vez que aqui estive, lutei desta maneira, com um homem chamado Hank Moody, que foi melhor que eu, nessa noite, e com todo o direito.
La dernière fois, je me suis battu ici avec un homme nommé Hank Moody. qui a eu bien raison de me battre.
- Estou a tentar. - Hank...
J'essaie.
Hank, eu amo-te... Mas não posso estar contigo.
Hank, je t'aime... mais je ne peux pas être avec toi.
Estou falido, Hank.
Je suis ruiné, Hank.
Ele disse que o Hank resolvia tudo.
Il disait que Hank s'en occuperait.
- Olá, Hank.
- Bonjour, Hank?
- Não há nada a concluir, Hank.
Il n'y a rien à régler, Hank.
- Hank. A senhora pediu-lhe para sair.
Hank, je crois que la dame vous a demandé de partir.
Você é muito mal-educado, Hank.
Vous êtes très grossier, Hank.
Posso não estar muito feliz contigo, Hank, por uma série de boas razões, mas sou um profissional e não deixo que isso me influencie.
Il se peut que ne sois pas content de toi, là tout de suite, Hank, pour une quantité de putains de raisons valables, mais je suis trop professionnel pour laisser cette merde influencer ma lecture.
Muito prazer, Dan dental. Hank.
Enchanté, Dentiste Dan.
Vamos para o meu escritório, Hank?
Vous voulez venir dans mon bureau, Hank?
Há muito que o queria conhecer, Hank.
J'avais hâte de vous rencontrer Hank.
Bem, porque a Julia é muito importante, Hank, e pelo que percebi, você é uma séria ameaça à sua felicidade e bem-estar, o que, por sua vez, ameaça a minha felicidade e bem-estar.
Parce que Julia est importante pour ce cabinet, Hank, et... à ce que j'ai compris, vous êtes une menace pour son bonheur et son bien-être, ce qui par conséquent est une menace pour mon bonheur et mon bien-être.
Eu não queria ser astronauta quando era pequeno, Hank.
Je ne voulais pas devenir astronaute quand j'étais petit, Hank.
Por favor, não a iluda com todos estes acontecimentos, Hank, pode ser?
Écoutez, ne... s'il vous plait ne lui donnez pas trop d'espoir avec ce truc de comédie, Hank, d'accord?
Deixei o Hank com a sua senhora, e dei por mim a não querer regressar e voltar à estrada com aquele caso perdido.
J'ai ramené Hank à sa copine, et je ne voulais plus me retourner et repartir sur la route avec l'autre couillon.
O Hank inspirou-me a procurar o amor da minha vida.
Hank m'a inspiré de prendre soin de l'amour de ma vie.
- E como correu com o Hank?
Ouais, comment ça a tourné pour Hank?
O Hank obrigou-me a dizer que sim.
Hank m'a dit de dire ça.
Muito obrigado, Hank. Agradeço-te imenso.
Merci beaucoup, Hank.
Hank.
Hank.
É o Horndog Hank.
C'est Hank Obsédé.
Hank, espero que não ligues, mas algumas pessoas acham que não mereces voltar a trabalhar aqui.
Hank, j'espère que ça ne te choque pas, mais certains pensent que tu ne mérites pas d'être de retour ici.
Trabalhas para mim, Hank.
Tu travailles pour moi, Hank.
- Hank!
Hank!
- Em casa do Hank.
Chez Hank.
- Não é ilegal. - Foram procurá-la a casa do Hank!
Ils sont venus chez Hank pour la chercher.
Casaste-te com o Hank por uma teimosia infantil. E acabaste por trazer uma cobra para dentro desta casa sagrada!
Tu as épousé Hank pour me faire passer un message puéril et tu as amené une vipère dans cette maison sacrée.
Hank não era um assassino solitário rancoroso.
Hank n'était pas une sorte... d'assassin solitaire rancunier.
Achei que Hank não tinha família.
Je pensais qu'Hank n'avait pas de famille.
Não. O que Hank não tinha eram clientes.
Ce qu'Hank n'avait pas était des clients.
Tens a certeza de que esse homem é o pai do Hank?
Cet homme est vraiment le père de Hank?
O nome dele era mesmo Hank.
Il s'appelait vraiment Hank.
O que o Hank fez foi imprudente.
Ce qu'a fait Hank était imprudent.
Hank, tu conhece-la.
Hank, tu la connais.
- Estou? - Olá, é o Hank.
C'est Hank.
Hank, estão a tentar entrar no meu apartamento.
Hank, ils tentent de rentrer dans l'appartement.
Hank, cala-te e ouve-me. A Karen teve um acidente de carro.
Karen a eu un accident.
Olá, Hank. Krull, é bom ver-te, meu amigo.
Sympa de te voir, Krull.
Então, o que é que eu sou, Hank?
Je suis quoi selon toi?