English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Long

Long traduction Français

16,663 traduction parallèle
E depois... Rema, rema, rema o barco Pelo rio abaixo
Rame, rame dans ton bateau Paisiblement le long de la rivière
Estive presente durante o tempo todo.
J'étais présente tout du long.
Quanto tempo?
Ça va être long?
Por isso, estarei consigo em todas as etapas.
Comme ça, je te suivrai tout du long.
Se puder fazer uma sugestão, talvez fosse bom fazerem algo juntos, algo que fariam se ela chegasse da escola ou de uma longa viagem.
Si je puis me permettre, ce serait bien que vous fassiez quelque chose ensemble, quelque chose que vous feriez si elle rentrait d'un long voyage.
- Não demora. - Nance...
Ça ne sera pas long.
Pode demorar, mas vou voltar.
CE SERA PEUT-ÊTRE LONG MAIS JE REVIENDRAI.
Com toda a certeza, este lugar é fundamental na transição dos planos de longo prazo da autoridade, então, ficamos de olho nele para garantir que tudo vá para frente o mais suavemente possível.
Soyez rassurés, ce bâtiment est crucial à la transition vers un plan à long terme des autorités, donc on surveillera ça de près pour être sûrs que cela avance aussi calmement que possible.
Começamos pelo Decker já que tem senioridade na Axe Capital.
Commençons avec Decker, car il avait le plus long mandat chez Axe Capital de tous ceux qui ont arrêté de soutenir Axe.
A longo prazo, vais ficar com uma úlcera.
Le long terme? Cette merde te filera des ulcères.
Meu nome é Long Jianfei.
Je suis Long Jianfei.
A longo prazo, não é o melhor para nós os dois?
Sur le long terme, n'est-ce pas mieux pour nous deux?
Não sei quanto tempo levará.
Je ne sais pas comment long il prendra.
Desde que deixe seja lá o que estiver a fazer e volte comigo para Nova Iorque...
Aussi long que vous faites tomber quoi que c'est que vous faites et revient avec moi à New York...
Roberts, não sei quanto tempo irá levar esta incursão.
Mlle Roberts, je ne sais pas comment long cette incursion prendra.
- Quanto tempo acha que...
- Comment long faire vous pensez...
Todo o caminho até Point Reyes.
Tout le long de PCH à Point Reyes.
A cama e o pequeno-almoço, as ostras na praia, e o passeio ao longo do penhasco.
La chambre d'hôte, les huîtres sur la plage, et la randonnée le long des falaises.
Eu estaria ao teu lado se pudesse, Peggy.
J'aurais raison ici le long de vous si je pouvais, Peggy.
Não consigo lutar mais.
Je ne peux pas le combattre beaucoup plus long.
Se fizeres isto por muito tempo... o coração dele vai parar antes de conseguires o que precisas.
Vous salissez avec quelqu'un ce long, son coeur va flancher avant d'obtenir ce de qui vous avez besoin.
Faz muito tempo desde que tivemos férias, e ouvi dizer que Santa Barbara é muito pitoresca.
Il a été depuis trop long vous et j'ai eu une fête, et j'ai entendu ce Santa Barbara est très surannée.
Quanto mais discutirmos, mais perigo corremos.
- Non. Et le plus long nous discutons au sujet de lui, le plus danger dans qui nous sommes.
Esperemos que não demore muito.
Ça ne devrait pas être très long.
Ninguém gosta de jogos longos.
Personne ne se soucie du long-terme.
A viagem foi mais longa do que era esperado.
Ce voyage a été plus long que prévu.
Tive sempre os olhos vendados.
Ils m'ont bandé les yeux tout le long.
Mas não me demoro.
Ce ne sera pas long.
Enquanto estava lá fora, a sala de controle pensou que reparava um fio solto.
Tout le long de ma sortie, la salle de contrôle pensait que je réparais un câble détaché.
Como é que o presidente ia lembrar de um número tão longo?
Comment le président peut retenir un chiffre si long?
Tem uma longa viagem pela frente.
Tu as un long chemin à parcourir.
Manteve-se fiel ao lado do meu pai todos os dias da sua vida.
Tu as toujours été aux côtés de mon père tout au long de sa vie.
Isto está a demorar muito, eu...
C'est long.
- Isto vai demorar muito mais?
- Ça va être encore long?
O Savage ficou escondido ao longo da história, mas o Professor Aldus Boardman é um especialista sobre ele.
Savage a caché ses agissements tout au long de l'Histoire, mais le professeur Aldus Boardman est le premier expert au monde.
Sim, mas e as consequências para a sua saúde no futuro?
Oui, mais concernant les conséquences sur la santé sur le long-terme?
Quatro mil anos é muito tempo. E talvez não nos estejas a dar valor, à espera que te apaixones porque é o que tens feito nas últimas 206 vidas, mas tens razão.
4 000 ans c'est long, et peut-être que je nous ai pris pour acquis, m'attendant à ce que tu tombes amoureuse de moi parce que c'est ce que tu as fait les 206 dernières fois.
Vai demorar-se?
Ce sera long?
- Uma chamada longa? Curta?
Long ou bref, l'appel?
"Obrigado, mas não, obrigado." Foi muito longo?
"Merci, mais non merci." C'est long, ça?
... o jovem cuco chega ao ponto de fingir um ferimento, para fazer com que o tordo adulto carregue o cuco durante a rota migratória até ao leste de África.
... le jeune coucou n'hésitera pas à simuler une blessure, ce qui pousse le geai adulte à porter le coucou pendant le long trajet migratoire jusqu'en Afrique orientale.
♪ Well, I came along to find a little peace of mind ♪
♪ Eh bien, je suis venu le long de trouver un peu de paix d'esprit ♪
É em linha recta se formos pelos carris.
C'est tout droit le long des voies.
- É o dobro da distância.
- C'est deux fois plus long.
Já enveredámos por este caminho de trás para a frente.
On a parcouru cette route en long et en large.
E com o passar do tempo, todos os que conheces se vão virar contra ti.
Sur le long terme, tout ceux que vous connaissez se retournerons contre vous.
Não, eu... pus fotos em várias ruas.
J'ai laissé des photos partout le long de la route. Personne ne l'a vu.
Uma "bomba suja" é qualquer aparelho rudimentar, dispositivo explosivo que quando detonado, espalha radiação ao redor e além do epicentro da explosão.
Une bombe sale désigne tout engin détonnant disséminant autour de lui des éléments radioactifs qui auront des effets à long terme.
E é um bocado difícil com as luvas, mas... puxas o fecho até aqui e apertas.
- C'est pas facile quand on a les gants, mais ça se ferme jusqu'en haut et ensuite, on rabat ça tout du long.
Quando o Axe avançar para a Kemlot, a auditoria será importante, prova que foi contra os números porque sabia algo.
Lorsque Axe prend une grosse position sur Kemlot, long, cette vérification va être un élément clé de la preuve prouvant qu'il est allé contre les numéros parce qu'il savait quelque chose.
A indústria deles baseia-se em ganhos e perdas ao mesmo tempo.
Toute leur industrie est construit en allant à long et court en même temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]