English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Policia

Policia traduction Français

5,299 traduction parallèle
És da policia?
T'es flic?
É diferente ser policia e paramédico, Gabby.
C'est pas pareil d'être flic et secouriste, Gabby.
A policia investiga o estranho desaparecimento da Família Eckhart.
La police enquête sur l'étrange disparition de la famille Eckhart
Agora sei como conquistaste a tua namorada policia.
Maintenant je sais comment tu as charmé ta petite amie flic.
Se foi sobre gangues, há um policia que pode ajudar.
Si c'est une histoire de gangs, il y a un flic qui peut aider.
Disfarce perfeito para ocultar o seu instinto de policia.
Moyen parfait pour satisfaire sa nature de flic.
Osbourne está a cumprir 15 anos de prisão por agredir um agente da policia quando ele escapou da Prisão de Hudson a semana passado.
Nate "Oz" Osburne purgeait une peine de 15 ans pour avoir agressé un officier de police quand il s'est échappé de la prison d'Hudson la semaine dernière
A policia apareceu.
La police s'est présentée
Quando lhe disseram para levantar os braços. ele acidentalmente deixou cair a bateria que ele segurava no pé no policia.
Quand ils lui ont demandé de lever les mains il a accidentellement laché la batterie qu'il tenait sur le pied du flic.
Eu dizer, o policia apontou-lhe uma pistola á cara.
Le gars avait un flingue pointé sur sa tête...
O policia não viu dessa maneira?
- L'officier ne l'a pas vu de cette façon?
O policia mentiu para o D.A.
Le policier a menti au procureur.
Eles incriminaram-no com agressão a um agente da policia.
Ils l'ont inculpé pour agression sur un officier de police.
O policia mentiu.
Le flic a menti.
Acontece que não é a primeira vez que um policia mente.
J'ai découvert que ce n'était pas la première fois que ce flic mentait.
Chamem a policia!
Appellez la police!
Achas que me importo se matares um policia?
Tu crois que ça me pose un problème si tu tues un policier?
Estas a tentar a porra de um ar de policia comigo agora?
T'essaies de me crier dessus maintenant?
O Promotor ignorou isso, e a policia não pode fazer nada porque todos esses bairros pobres estão no Glades.
Le procureur l'ignore et la police ne peut rien faire car tous ces bas-fonds se situent dans les Glades.
Policia!
Police!
E eu a fazer o meu. Laurel, sei que pareço um pai desaprovador mais uma vez. Mas vim eu, para que não viesse outro policia.
Laurel, je sais que j'ai l'air du père qui désapprouve encore sa fille mais je suis là pour que tu ne te retrouves pas devant un autre flic.
Uma policia temporária.
C'est temporaire.
E fazer o mesmo para as autoridades, por isso, em alguns minutos, a policia vai encontrar-te parado ao lado de um cadáver.
Et faire de même avec les autorités, ce qui est pourquoi, dans quelques instants la police vous retrouvera penché sur un cadavre.
A policia não a avisou que tinha que ficar para falar connosco?
La police locale ne lui a pas dit qu'elle devait rester pour parler avec nous?
É porque, tu... tu és policia.
C'est juste que, tu vois, tu... es de la police.
A policia dispõe de software que consegue localizar tudo até uma fenda num passeio.
La police a des logiciels qui peuvent géolocaliser jusqu'aux fissures sur le trottoir.
Não querendo soar a disco riscado, mas não está na hora de chamar a policia, chamar o F.B.I.?
Je veux pas avoir l'air de sonner comme un disque rayé ici, mais ne serait-ce pas le moment d'appeler la police, d'amener le F.B.I.?
Revertemos os depósitos até à conta do teu pai e chamamos a policia.
Nous avons annulé le virement bancaire et appelé la police.
E a policia acredita no suícidio?
Et la police pense que c'est un suicide?
O do Nava está sob a jurisdição tanto do FBI como tribal, e o de Purl em Rapid City, da policia local, e as duas agências nunca falaram.
Nava est sous la juridiction tribale et celle du FBI local, et Purl sous la juridiction de la police de Rapid. les deux agences n'en ont jamais parlé.
Pessoal, encontrei algo mais estranho do que uma cabine de policia que viaja no tempo.
J'ai trouvé quelque chose de plus étrange qu'une boite de police voyageant dans le temps ( Dr Who )
Agora vai, faz o trabalho de policia para variar.
Maintenant vas-y, fais ton putain de boulot de flic pour changer.
Acho que não consigo ser um policia nesta assunto.
Je ne pense pas que je puisse me comporter en flic sur ce coup.
Eu não me envolvo em assuntos da policia.
Je m'implique pas dans les trucs de flic.
Não faço ideia de como o vosso carro da policia chegou ali.
Je ne sais pas comment la voiture de police est arrivée ici.
As mais recentes estatísticas da policia revelaram uma subida significativa do crime em Quahog.
les derniers chiffres de la Police indiquent une forte hausse du crime à Quahog.
- Temos que chamar a policia.
Il faut appeler la police.
Malta, isto é de malucos, e além disso, sou policia, não posso fazer parte disto.
C'est n'importe quoi. En plus, je suis un flic.
Ligaste para a policia antes de ligares para mim?
Tu as appelé la police avant de m'appeler?
Mas a policia a sério não faz isso para que o fugitivo humano não saiba que estamos a chegar.
Euh, et bien, la vrai police ne le fait pas de sorte que notre fugitif humain ne saura pas que nous arrivons.
Eu morro resguardado. Um verdadeiro policia. "
"Je meurs disculpé, en vrai policier."
Eu ia dizer que foi tudo que sempre sonhei sendo policia, mas isso também serve.
J'allais dire que c'était mon idéal du métier de policier, mais vous avez raison.
- Policia secreta!
Les flics!
A policia secreta sabe disso. e ameaçou-me :
Mais les flics l'ont su et m'ont menacé :
Aplaudo o honorável Juiz Cleland por ser da linha dura, contra a corrupção na policia.
J'applaudis l'honorable juge Cleland Pour sa prise de position intransigeante contre la corruption policière.
Quero dizer, ela não pode ter problemas com a policia por causa disto, pode?
Je veux dire, elle ne peut pas avoir de problèmes avec la police pour ça, elle peut?
E foi para isto que eu fui para a policia.
Et c'est pour ça que je suis entrée dans la police.
Sou uma tenente feminina negra do departamento de policia de Westchester County.
Je suis une femme noire lieutenant pour le service de police de Westchester County.
Agora apanharam um policia.
Vous avez enlevé un flic.
Tens sorte por eu querer muito ser policia.
T'as de la chance que je veuille autant être flic.
A policia nunca prendeu o assassino do teu irmão.
Je n'ai jamais vu quelqu'un prendre autant de Vertigo et survivre. La police n'a jamais attrapé le tueur de ton frère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]