English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Français / Proxima

Proxima traduction Français

182 traduction parallèle
Mas a partir de nossas informações... A proxima tentativa dos rebeldes de conseguir o ouro poderia ser mais bem sucedida. Eh?
Mais selon nos sources, la prochaine tentative rebelle pour lever de l'or pourrait bien réussir.
Da proxima vez que levar um tiro não tente cauterizar com polvora.
La prochaine fois, n'essayez pas de cautériser avec de la poudre.
Seras a proxima noiva da familia, Maria.
Tu seras la prochaine à te marier dans la famille, Maria.
calma. Sera a proxima, e depois chegara a tua vez, e a tua.
C'est elle la prochaine... ensuite, ton tour viendra, puis le tien.
- Bom, eu... Se a mensagem nao aqueceu o coraçao da Maria, a proxima, creio, deixa-Io-a em chamas.
Je disais que si ce mot n'a pas embrasé le cœur de Maria... je crois que le prochain saura l'émoustiller.
Mas, da proxima vez, sera diferente.
Mais ça va changer.
franklin pode ser a proxima na lista.
franklin pourrait etre Ie prochain objectif.
Então espera até à proxima vez que a vejas.
Attends votre prochaine rencontre.
Fica para a proxima.
Une autre fois!
Da proxima, fala primeiro comigo, antes de nos empurrares para fora do mundo do espectaculo.
La prochaine fois, consulte-moi, avant que ton coup de pouce ne nous pousse hors du showbiz!
Para a proxima, Iimpo-os em si.
La prochaine fois, je les essuie sur toi!
Sei que fiz mal, Capitao, mas, para a proxima, agirei melhor.
Je sais que j'ai mal agi, capitaine, mais la prochaine fois j'agirai mieux.
Para a proxima, irei procurar um juiz que pense como eu.
Je trouverai un juge qui me donnera raison.
- Silêncio! na proxima marcha...
Tu as une famille une mère des sœurs peut-être?
Em 3 dias os "Bersaglieri"... e na proxima semana o 16º...
Demain, ils sont cinglés, ma parole!
Enterra-os, desenterra-os, e vende-os até à proxima vez.
Puis tu les ranges en attendant la prochaine. C'est comme ça que ça marche.
- Continuamos para a proxima.
- Nous continuerons une autre fois.
Oiça, o senhor. Da proxima vez pergunto-lhe sem avisar, portanto esteja sempre atento.
Ecoutez, je pourrais vous mettre à l'épreuve sans préavis.
Tudo está organizado, na proxima semana poderemoss estar longe deste zoo.
Tout est prêt. Dans une semaine, on sera loin.
E ele é a minha proxima visita.
Kelly est mon prochain client.
Para a proxima, sera entre os olhos.
La prochaine fois, en plein front!
Da proxima vez, não sejas tão guloso.
La prochaine fois, n'aie pas les yeux plus grands que le ventre.
Dou gorjeta para a proxima.
Le pourboire, une autre fois.
Quem e a proxima?
Qui est le suivant?
Acho que sou a proxima.
Ca va être à moi.
A mais próxima é a Próxima de Centauro, a cerca de quatro anos-luz.
La plus proche est Proxima du Centaure, à environ 4 années-lumière 1 / 3.
Teremos dificuldades em chegar à proxima ilha se não arranjarmos isto.
Nous aurons du mal à nous rendre à la prochaine île... si nous ne le faisons pas réparer.
A proxima pergunta, é, o que aconteceu depois de ter observado o jardim?
Ce sera : "Qu'avez-vous fait..." "après être passé inaperçu dans le jardin?"
- Da proxima vez, pergunto!
- La prochaine fois je lui demanderai.
Mas na proxima vez não me enganaras para ajudar-te.
Mais je ne te laisserai plus jamais me manœuvrer pour t'aider.
O Danny está a tratar do assunto da sua proxima ex-mulher.
Il drague sa prochaine ex-femme.
47-63, foi colocada uma barreira a bloquear a estrada na proxima saida.Tenham muito cuidado.
47-63, un barrage a été établi à la prochaine sortie. Soyez très prudents.
Corky Carroll, vamos agora para a proxima etapa.
Corky Carroll, la série suivante de la compétition a officiellement commencé.
Lembrem-se, os dois melhores Passam para a proxima fase.
Souvenez-vous, les deux premiers avancent dans la prochaine série.
Esta proxima musica é para alguém que todos nós conhecemos e amamos muito, e espero que ele goste.
La prochaine chanson est pour quelqu'un qu'on connaît et qu'on aime tous.
Preciso de si, para a proxima lição, do MacGyver.
J'ai besoin de vous pour la prochaine leçon de MacGyver.
"A seguir aos U2 e Sinéad O'Connor, The Commitments podem ser a proxima grande banda a sair de Dublin."
Les Commitments sont le groupe dublinois du moment.
Vou ficar a trabalhar, e passe o jantar para a proxima semana.
J'ai du travail. Repoussez le dîner de 8 jours.
Da proxima vez avisa-me antes de saires. Ok?
Préviens-moi avant de sortir, la prochaine fois.
Agora a proxima é façil.
Le suivant est facile.
- Paramos na proxima cidade.
- On s'arrête bientôt.
Não, Nicholas, vejo-te na proxima semana.
Non, Nicolas, Je te vois la semaine prochaine.
Acabei de ser informado que as nossas bases de curta distância em Beta Durani e Proxima 3 caíram para os Minbari.
Merde. - Vous allez bien?
- Vejo-te na proxima vez - não, eu não acho
A la prochaine. Ca m'étonnerait.
Sabes, podia estar a tentar enganar-te... para que disesses onde é a proxima festa.
Il essayait peut-être de savoir où la prochaine soirée aura lieu.
Até a proxima, Holly.
Le coucou!
E na proxima semana...
Non, Non, Giovanni, tu pars demain!
Fica pra proxima!
Mais qu'est-ce que vous faites?
Não, mas pode apanhar um em Longview, a prôxima estação.
Vous pouvez rattraper celui-ci à Longview, Ia prochaine gare.
Deixe-nos na prôxima esquina. Juro que não vou testemunhar contra si.
Déposez-nous, nous jurons que nous ne témoignerons pas.
Ouve, parceiro, prometeram parar na prôxima bomba de gasolina.
Ecoute, ils jurent qu'on s'arrêtera à la prochaine station-service.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]